Значення слова
Сплячий — що спить.
Приклад вживання

Сплячий кіт навіть не поворухнувся, коли господар повернувся додому.

Походження

Дієпр. акт. теп. ч, калька рос. Спящий

Слово додав

Перекладаємо слово сплячий

сплячий
2
Роман Роман2 29 січня
29 січня

Навіщо?

1 лютого

+

со́нний
2
Volodymyr Khlopan 31 січня
31 січня

sum.in.ua: sonnyj
Інше значення.

31 січня

знач. ім. сонний, ного, чол. Той, хто спить. Сонного будити не слід, бо він надалі просипатиметься саме в цей час (Знання та праця, 3, 1968, 29).

31 січня

То з Вашого посилання

1 лютого


Різні тями.
Ти можеш бути вранці сонним, але вже несплячим

1 лютого

знач. ім. сонний, ного, чол. Той, хто спить. Сонного будити не слід, бо він надалі просипатиметься саме в цей час (Знання та праця, 3, 1968, 29).

2 лютого

Можна вжити, є така тяма, але справді плутається

що спить
1

описові звороти хоч і небажані, та геть відмовлятися від них не слід

приспаний
1

У деяких значеннях

Роман Роман2 29 січня
заснулий
0

Це звісно з іншого боку, але якщо треба хоч якийсь дієприкметник

Володимир Хм 2 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
29 січня

r2u.org.ua: Спящий можете подивитися в Караванського, але перевіряти ("розіспаний" мабуть все-таки не те). І ще від себе додам "заснулий", але це теж якщо не дуже точно

1 лютого

Питоме слово
До Чистилища

1 лютого

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Зава́тра, -ри, ж. У гуцульскихъ пастуховъ въ полони́нах: родъ шалаша среди за́городи, въ которой ночуютъ животныя: съ покатой крышей изъ луба и открытыми боками, чтобы спящій тамъ пастухъ могъ всегда видѣть животныхъ. Шух. І. 185, 188.
Спля́чий, спля́щий, -а, -е. Сонный, спящій. Добре, що не спав, а як би на сплячого напали вовки, то б були розірвали. Камен. у.

1 лютого

Так ви за активні дієприкметники теперішнього часу чи проти? Завжди ви додаєте
У цих реченнях це ще й точно тяма дієприкметника (а, перше це просто російською, хтозна нащо воно тут, може воно ще й мене трохи збило, то "у цьому реченні")

1 лютого

Це питання дуже давнє, складне й суперечливе. Але я б сказав, що тут він передає більше стан, ніж дію

1 лютого

Я знаю класичний приклад про "під лежачий камінь". Але тоді ще дуже багато поданих на Словотворі можна не перекладати. Хоча може я не до кінця розумію межу, хто як гадає, яка різниця?

1 лютого

"Але тоді ще дуже багато поданих на Словотворі можна не перекладати"
Саме так.

"Хоча може я не до кінця розумію межу"
Єдиної узгодженої межі немає. Мені поки здається привабливою думка, що якщо дієприкметник передає більше не активну дію, а стан ("лежачий", "сплячий") або властивість ("ходячий", хоча це, може, і не найкращий приклад), це цілком прийнятне слово

2 лютого

Якось так, але от чому "сплячий" це не дія? І чи є якісь які не стан? Взагалі, мабуть від усіх дієслів однакова тяма, це більше місце в реченні (як в Антоненка-Давидовича, невдалий приклад замінює підрядне "який лежить"). Але тоді то зовсім нема про що говорити, все дозволити

Поділитись з друзями