Знов зависаю з успішними стартаперами в коворкінгу.
англ. startup - розпочинати
Від "почин" ("стартап" стартап ), з типовим українським суфіксом "-ар" (різьбяр, вугляр, світляр, човняр, маляр).
Підтримую !
Dobré ne ‹починатор›...
Від "почин" ("стартап" стартап ), з типовим українським суфіксом "-ець".
Гоже!
Це скорше статус людини у певній галузі, який описує рівень її навичок та знань. А не той, хто втілює малоб'юджетні проєкти
Хороший відповідник. Можна надати усталеному слову додаткове значення.
Початківець це новачок, не підходить.
Від "почин" ("стартап" стартап ), з типовим українським суфіксом "-ар" (різьбяр, вугляр, світляр, човняр, маляр).
Підтримую !
Dobré ne ‹починатор›...