Результат контамінації курка й кусочок
дивний утвір, так і хочеться вліпити "—". Однаково це ліпше до "нагетсів", а не "стрипсів". Чим прямий переклад поганий?
Цей переклад мені самому не дуже. Та поки хай буде, може, щось хтось краще додасть.
Щодо прямого перекладу. Смужка чого? 🤷♂️
З контексту зрозуміло буде. А ні — є прикметник «куряча»
>Та поки хай буде, може, щось хтось краще додасть.
Схибили. Справно є:
>Та поки хай буде, може, ще хтось 👍 дасть.