Від "тріска" (скіпка, уламок чогось дерев’яного, стружка). На зразок англ. (Бриччина, Австралія, Зеландія) chips, де "a chip" — друзка, уламок, тріска.
Подобається перегук з дієсловом "тріскати" — багато їсти, жерти.
трιескú / trιеskú
Phranecyscê ‹pommes frites (*pommes de terre frite)› e slovo u slovo "smagyena boulyba", œd ‹frier› "smagiti". Godé uigadouati uséliacui 'sòlomiçui', 'gérboulybui', 'tréscui', 'smougïa'.
Смажена бульба різна буває, вже хоча б вигадати, як назвати таке обсмаження (глибоке смаження?)
Чи ще якось докрутити
А так ±
Від "жар" та "бульба"
r2u.org.ua: бульба (в говорах означає "картопля", але і в офіційній мові це назва пагона, який ми їмо, тобто ми буквально вживаємо до їжі "бульбу картоплі").
—
Хіба не через дефіс має бути?
-