Капітан судна Віталій Хлєбніков отримав наказ від судновласника не входити в територіальні води Канади. (з газ.).
Походження
п. własny, własność постали, можливо, під впливом ч. vlastní «власний» (букв. «той, що перебуває під владою (vlast), у володінні»), але є дані й за те, що п. własny, własność поряд з włość, włościanin, відповідними до укр. во́лость
—
https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&pg=PA23&dq=дожні&hl=uk&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&sa=X&ved=2ahUKEwi0l9uBxeuLAxXDKhAIHeiZEGYQ6AF6BAgFEAM#v=onepage&q=Шоландівщикъ&f=false
—
шала́нда «невелике вантажне судно; плоскодонний парусний риболовецький човен»
запозичення з французької мови;
фр. chaland (chalan) «шаланда» успадковане зі середньолатинської мови;
слат. сhelandium запозичене з середньо-грецької;
Дякую . Так не підходить