Значення слова

Властивість — якість, ознака, характерні для кого-, чого-небудь.

Приклад вживання

На властивості речовини впливають її кількісний склад, якісний склад, послідовність і спосіб сполучення атомів між собою та просторова будова.

Походження

ляд. (пол.) właściwy «властивий, притаманний; власний», можливо, є результатом видозміни давнішої форми włościwy (від włość «земля, володіння, сільський маєток», якому відповідає укр. во́лость) під впливом władać, własny;

Приклади в інших мовах

моск. свойство
ягел. property
бовг. имот
словац. nehnuteľnosť
чес. vlastnictví
хорв. imovine
словен. lastnine

Розділи
Варіанти написання
властивості
Слово додав

Перекладаємо слово властивість

питомість (питомости)
8

Хімічні питомості. Кажемо ж "се для вкраїнської властиве/питоме".
Та й у словниках є.
r2u.org.ua: питомість

Вадим Мельник 21 вересня 2020
10 січня 2021

+

10 січня 2021

Українською (крім давального відмінка) — питомостИ.
r2u.org.ua: *мість

5 березня 2021

Дякую за мінку.

6 березня 2021

+

2 листопада 2021


Якась повна дурня.
Питомiсть, властивiсть, притаманнiсть, характернi ознаки, окремiшнiсть - це все синонiми. Не чули про таке?

Питомий, питомiсть i так багатозначне слово:
goroh.pp.ua: питомий

2 листопада 2021

Не чули... То будуть які конструктивні аргументи проти?

3 листопада 2021

Від Ярослава Мудрова? А були раніше? :)

властивість
6

Слов'янські слова не засмічують

Євген Шульга 30 вересня 2020
30 вересня 2020

Слов'янські != українські.
Ще й як засмічують. Скільки тільки московщизна з лядщизною біди зробили в мові нашій.

6 жовтня 2020

Не перебільшуйте, бо всі ці мови є близькими з однієї мовної групи, було-б дивно якби не було однакових слів

6 жовтня 2020

Слова "враг" и "ворог", "срам" и "сором", "прах" и "порох" теж суть "з однієї мовної групи". За вашою логікою се все теж українські слова. Досить уже холити чужі слова!

7 жовтня 2020

холити

6 жовтня 2020

Українська мова хоч і відноситься до слов'янських але складається не лише зі слов'янської лексики, ми тут хіба слов'янську мову розвиваємо, хіба не українську? Хоча особисто я за слово "властивість", не вважаю, що його потрібно перекладати, бо це наше українське, і нічого в тому поганого немає, що в польській таке слово є, польська є близькою до української бо є теж слов'янською

ознака
5
Oleksander Lysenko 28 вересня 2020
28 вересня 2020

+

10 січня 2021

+

прикмі(е́)тність
4
Volodymyr Khlopan 21 вересня 2020
21 вересня 2020

+
Лише думаю чи не має бути "прикмІтність"?

21 вересня 2020

Словники подають обидві форми як правильні

21 вересня 2020

Словники мо й подають, та за правилом у наголошеному критому складі має бути "і", а не "е", як я не помиляюсь.

волостивість
4

Польському włość відповідає укр. повногол. во́лость.

Карл-Франц Ян Йосиф 16 листопада 2020
прикмета
3
Oleksa Rusyn 3 жовтня 2020
особливість (особливости)
1

Хімічні особливості.

Вадим Мельник 21 вересня 2020
ціха
1
Михас Туро 6 жовтня 2020
я́кість
1

Я́кість – те, якою є річ.

інше
0

Гадаю, що для різного розділу науки чи буденності, варто використовувати різні слова із синонімічного ряду, оскільки десь щось звучить влучніше за усі інші синоніми.

Назар Биків 28 вересня 2020
28 вересня 2020

Наприклад?

волостість
0

Польському włość відповідає укр. повногол. во́лость.

Карл-Франц Ян Йосиф 16 листопада 2020
такість
0

Етимологічний Словник Української Мови:
Та́кість — властивість такого.

Карл-Франц Ян Йосиф 2 березня 2021
насть
0

ЕСУМ:
Насть «прикмета, ознака» можливо від давнішого *навість, пов’язане з вість, ві́дати, пор. ч. návěst «сигнал».
goroh.pp.ua: насть

статі
0

ЕСУМ: ста́ті «частини тіла тварин і зовнішні ознаки їх будови».

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями