Російські окупанти на Донбасі висунули черговий ультиматум Україні.
лат. ultimatum — доведене до кінця.
щось у цьому є, але все-таки думаю треба від "вимога" йти, погрози хіба як другий корінь кудись
Sméxyno 😊
Як на мене, більше підходить для позначення того, хто висуває ультиматум. Тому пропоную додати наросток “ок”: “часорізок”.
У деяких ключах. "Даю тобі або або".
будь або
До чого тут умова?
пор. зарі́к, обрі́к, прире́чення, речене́ць
Альбовім → альбо → або Ставити ультиматум — (г/й)алебвити, (г/й)альбовляти
щось у цьому є, але все-таки думаю треба від "вимога" йти, погрози хіба як другий корінь кудись
Sméxyno 😊