Значення слова
Вектор — одновимірний масив, лінійно впорядкована сукупність елементів одного й того самого типу.
Приклад вживання

Вектор, як і кортеж, має незмінну кількість складників.

Походження

запозичення з латинської мови;
лат. vector «носій, пасажир, вершник»

Слово додав

Перекладаємо слово вектор (інформатика)

низка
0

Нанизані на нитку, мотузку, дротину і т. ін. однорідні предмети. Приклади
перен. Сукупність однорідних предметів, істот, розташованих одне поруч з одним, одне за одним і т. ін.; ряд (у 1 знач.). Приклади
Сукупність однорідних явищ, що відбуваються одне за одним. Приклади

Роман Роман2 28 травня
сталодовженизка
0
Роман Роман2 28 травня
28 травня

Дурня.
От давайте тут! Прошу Вас перекласти своєю мовою наступні речення:
«Вектор — одновимірний масив, лінійно впорядкована сукупність елементів одного й того самого типу. Вектор, як і кортеж, має незмінну кількість складників.»
Будь ласка.

28 травня

Сталодовженизка — одновимірний дебелінь/хваць, прямилково/прямівково впорядкована сукупність часток одного й того самого (?). Сталодовженизка, як і сталодовжеряд, має незмінну кількість складників 🤔🙄

28 травня

Одновимірна впорядкосталорозмірокомірочниця 💅

28 травня

Мабуть так 🙄

28 травня

І як завжди ігнор від пана Романа 🙄

28 травня

Він знову "не бачить" 🤷‍♂️

28 травня

Я, на відміну від Вас, усе бачу. Я висуваю творити від "низки". Можливо, цей переклад колись виддалю. "Ігнору" немає.

28 травня

Тож Вам подобається Ваш переклад переданий добродієм Ярославом? Ви з ним погоджуєтесь?

твердонизка
0
Роман Роман2 28 травня
28 травня

Кортеж тоді — ???

29 травня

Кортеж -- не низка

29 травня

Кортеж — твердоряд?

спрям
0

слово, запропоноване Кароліною Шевцовою на переклад звичайного "вектора" (з точних наук). Задум тут у тому, що масив довільних розмірів можна перетворити, змінивши його подобу (=форму), на одновимірний масив, "спрямити", "випрямити" його.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
28 травня

Вже є вектор

Якби був у Вас напоготів гідний відповідник, то окремий утямок ще можна було б виправдати, а так — не знаю нащо окреме слово...

28 травня

+, вектор в інформатиці це те саме

28 травня

Тут мабуть мався на увазі вектор як неформальна назва виду структури даних "масив" у програмуванні.

28 травня

Точніше, одновимірного масиву

28 травня

навіть так те саме поняття

28 травня

Ні, оскільки у мат. векторі яскраво виражена спрямованість, а тут це й не спрямованість, а просто впорядкованість

28 травня

Мабуть назвали за подібністю, ніби "па-вектор". От до речі дарую Вам слово, тільки вектор перекладіть. А взагалі можете поськати чому він так називається.

29 травня

Замініть нехарактерний для української мови вислів яскраво виражений на стилістично кращий варіант: чітко очертаний, явний.
goroh.pp.ua: яскраво#26395

29 травня

"Ні, оскільки у мат. векторі яскраво виражена спрямованість..." обидва те саме, і там, і там можна думати чи про набір чисел, чи про напрямок, недарма так саме назвали

29 травня

Ні. В мат. це величина+напрямок. В інф. це ряд величин (звісно, може бути й 1), але який же напрямок?

29 травня

Тож Ви не знаєте чому так називається?

29 травня

Знову-таки, що саме Ви маєте на увазі? Упорядковпність? Це я явним "напрямком" не назвав би. Чи про що Ви? Чи про одновимірність?

29 травня

Чому втямок "вектор (інформатика)", який Ви дали на переклад, так називається?

15 червня

Пане Романе?

28 травня

Сталодовженизка — одновимірна впорядкосталорозмірокомірочниця, довжепрямівково впорядкована сукупність часток одного й того самого виокремособівиду. Сталодовженизка, як і сталодовжеряд, має незмінну кількість складників.

Роман-утопія «2024»

29 травня

😁🤦‍♂️

Поділитись з друзями