• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Винґсʼют — комбінезон-крило, що збільшує площу поверхні людини, дозволяючи їй планерувати в повітрі.
    Приклад вживання

    Сучасний винґс'ют має три двошарові крила з елементами поперечного силового набору, що надуваються набігаючим потоком через повітрозабірники і при польоті вперед створюють підйомну силу.

    Походження

    англ. Wingsuit: Wing - крило і suit - костюм

    Варіанти написання
    вінгсьют, wingsuit
    Слово додав

    Перекладаємо слово винґсʼют

    крилострій
    4
    Луком 9 квітня 2015
    плащокрил
    2
    Ціхоцький Іван 11 січня 2015
    летя́га
    2

    Від білка-летяга

    Ярослав Мудров 6 січня 2024
    політуха
    2

    Від білка-летяга

    Ярослав Мудров 6 січня 2024
    небоплав
    1
    Луком 9 квітня 2015
    вінгсʼют
    1

    :)

    Толя Ш. 4 січня 2021
    4 січня 2021

    Коли вже так, то вимова англійського wing є /wɪŋ/ з голосним /ɪ/, що є значно ближчий (коли не тотожний) з укр. /ɪ/, писаним за чинним письмом літерою <и>; тому написання через <и> реальніше би відбивало запозичення з англ. прямо в укр., ... а не через російську, як сугерує вимова вголос форми <вінгс’ют> з <і>.

    Та й <с'ю>... У якій англомовній країні ще є вимова /sju/?

    У разі живого запозичення прямо з англ. в укр. се: https://forvo.com/search/wingsuit/ би нияк не дало се: <вінгс’ют>.

    4 січня 2021

    А як Ви пропонуєте вирішувати, в якому англійському слові звук передавати українським "і", а в якому "и"?

    29 листопада 2021

    Тільки слухати вимову. Англійське письмо це повна шизофренія, тому тут вгадати як саме слово вимовляється майже неможливо. Але зазвичай "i", а особливо в закритому складі, вимовляється схоже на українське "и", а "ee", чи "ea" вимовляється схоже на українське "і". Порівняйте bin - bean (відро - біб), hit - heat (удар/бити - спека), lick - leak (лизати - текти), fit - feet (входити/підходити - стопи), lid - lead (кришка - повідок/вести), pill - peel (таблетка - шкірка), drill - dream (дриль/cвердло - сон/дрімати).

    Оте "і" замість "и" дійсно від російської прийшло. Нікому не ріже вухо, коли в українській вимовляємо playlist як /плейлист/, rating як /рейтинг/, meeting як /мітинг/, boxing як /боксинг/, а не як російські /пл'ейліст/, /р'ейт'інґ/, /м'іт'інґ/ /бокс'інґ/. Але разом з тим чомусь кажемо /л'істинг/ замість /листинг/, /бул'інг/, /парк'інг/, /шоп'інг/. До речі, те "ґ" в кінці при передачі "-ing" також, напевно, через російську.

    6 січня 2024

    В них і фонетика плавуча, плавучі голосні, наголоси різні в одного слова в залежности від мовця. В нас фонетика більш стійка і чітка, хоча може це від сприйняття залежить.

    крилокомбінезон
    0
    Ціхоцький Іван 11 січня 2015
    плащоліт
    0
    Ціхоцький Іван 11 січня 2015
    крилонаряд
    0
    Луком 9 квітня 2015
    крильник
    0
    Луком 9 квітня 2015
    крилолет
    0
    Луком 9 квітня 2015
    криловдяг
    0
    Луком 9 квітня 2015
    крилет
    0
    Луком 16 серпня 2015
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями