"Український" (Російський) Сленґ

4 листопада 2021
Anton Bliznyuk

Когось ще хвилює відсутність власне українського сленґу (точніше, його дуже обмеженість)? І загалом, відсутність власне української сучасної лексики, яка би не була якимось чином російською калькою.

З декількох статтей про молодіжний сленґ:

  • зашквар — російське;
  • вписка — російське;
  • бомбити — російське;
  • підгорати — російське;
  • годний (хоч це українське слово, але найпоширеніша відміна це “гідний”)— російське;
  • жиза — російське;
  • кайф — російське;
  • лс (лічниє саабщєнія) — російське;
  • няшний — російське;
  • орати — російське;
  • шмот(ки) — російське;
  • впадло/западло — російське;

Англізми завезені російською:

  • рофл (+ похідні) (ніколи не чув в англійській це слово в ужитку, не знаю де вони його відкопали);
  • флекс (+ похідні);
  • хайп (+ похідні);
  • крінж (хоч українською мало би бути “криндж”);
  • кріповий;
  • мейт (британ. mate);
  • байт (+ похідні);

Ну та йой, шо за біда.

Anton Bliznyuk

Коли ж це припиниться? Коли нарешті українська мова стане самостійною, га? А то так довіку будемо калькувати все російське, не маючи ніц свого.

Я взагалі хотів просто додати “зашквар” по бачу, як його навіть мовознавці використовують. Але ось бачите скіки росіянізмів, котрі вартувало би перекласти. Але який з того зміст, коли сленґ це наджива мова, яка не витримує нічого нав’язаного. Можемо хоч увесь словниковий запас молоді перекласти, але суть проблеми залишиться — українці повинні перестати увесь час дивитися на Росію.

Найбільший пин розвитку української мови, це те, шо РОЗВИТОК УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НЕВІД’ЄМНО ЗАЛЕЖИТЬ ВІД РОЗВИТКУ РОСІЙСЬКОЇ. А чого ще очікувати, коли половина людей говорить російською (більше половини), велика частина говорить суржиком, а декотрі україномовні все одно дивляться купу всього російського.

Оце я відкриваю Ютуб і чисто для цікавості тицькаю на сторінку “Що нового” (Популярне). 80-90 відстоків там все російське. Не лише російською мовою, а взагалі російське. Хто то дивиться, га? Хто це дивиться, я не розумію? Точніше, дуже якраз добре розумію. Але от знаючи стількох людей, уявити не можу шоби хоча би хтось з них дивився частину тих видив. Деколи би хотілося, шоби в Ютубі було дві опції: українська версія, і російсько-українська версія.

Або ось. Ютуб дуже добре вміє рекомендувати, спираючись на те, шо ти дивишся. Але виходжу я зі своєї обліковини й бачу те, шо Ютуб рекомендує всій Україні: російське, російське, російськомовне, російське, російське, російськомовне, російське, українське, російське, російське, російськомовне, і так далі.

Бо насправді, ми можемо говорити “українською мовою говорить половина людей”, “українська мова стає все популярнішою й популярнішою” і таке інше скіки нам влізе, але є факт — “бульбашки українства”, тобто простору повністю позбавленого всього російського, не існує. Живи ти хоч у Луцьку, чи Франківську, але твоя дитина відкриє УКРАЇНСЬКИЙ Ютуб і не знайде там майже нічого українського, якщо сама не почне шукати.

Ну не хочу я нічого мати спільного з російською мовою. Російська гарна мова. Дійсно гарна. Най собі говорять й милуються нею всі хто хоче й скіки їм влізе, але не пихайте мені її в лице весь час, будь ласка. Ну чому же, живучи в Україні, на заході України, я не можу від тієї мови втекти?

РОЗВИТОК УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НЕВІД’ЄМНО ЗАЛЕЖИТЬ ВІД РОЗВИТКУ РОСІЙСЬКОЇ. Тому що навіть україномовне населення не може повністю втекти від тієї мови.

Вадим Мельник

Я взагалі хотів просто додати “зашквар” по бачу, як його навіть мовознавці використовують.

Та в нас такі мовознавці…Сама назва.

Ну не хочу я нічого мати спільного з російською мовою. Російська гарна мова. Дійсно гарна. Най собі говорять й милуються нею всі хто хоче й скіки їм влізе, але не пихайте мені її в лице весь час, будь ласка. Ну чому же, живучи в Україні, на заході України, я не можу від тієї мови втекти?

Що ж у ній гарного? Моск. мова є сама лексична, морфологічна й фонетична каша різних мов (місцевих діалектів, бовгарської, давньоруської, західноєвропейських мов, імперських канцеляризмів, совкового дегенеративного словотвору тощо). Нічого гарного я в ній не бачу. Така сама каша, як і “народ”, що нею мовить. Просто рішив висловити свою думку щодо цього.

אלישע פרוש

Що ж у ній гарного? Моск. мова є сама лексична, морфологічна й фонетична каша різних мов (місцевих діалектів, бовгарської, давньоруської, західноєвропейських мов, імперських канцеляризмів, совкового дегенеративного словотвору тощо).

A oucrayinsca ne e taca…

Вадим Мельник

Що ж у ній гарного? Моск. мова є сама лексична, морфологічна й фонетична каша різних мов (місцевих діалектів, бовгарської, давньоруської, західноєвропейських мов, імперських канцеляризмів, совкового дегенеративного словотвору тощо).

A oucrayinsca ne e taca…

Ем? Ну як Ви думаєте, що є, то мені нема про що з Вами розмовляти.
Не є, звісно, українська мова структурована, логічна й улучна. Так, ми маємо запозичення, але вони не складають такої кількости як у московській. Неможливо відділити московську від її церковнослов’янського субстрату, це вже буде не московська. Такої кількости винятків і нелогічних явищ ще треба пошукати в инших мовах.
Каша та й годі. Брак національної ідентичности (а її просто нема, бо це не нація) москалі глупо брали в чужих народів, що й відбилося на мові. Без того годі в’явити собі московський “народ”.

Roman Roman

Когось ще хвилює відсутність власне українського сленґу (точніше, його дуже обмеженість)? І загалом, відсутність власне української сучасної лексики, яка би не була якимось чином російською калькою.

З декількох статтей про молодіжний сленґ:

  • зашквар — російське;
  • вписка — російське;
  • бомбити — російське;
  • підгорати — російське;
  • годний (хоч це українське слово, але найпоширеніша відміна це “гідний”)— російське;
  • жиза — російське;
  • кайф — російське;
  • лс (лічниє саабщєнія) — російське;
  • няшний — російське;
  • орати — російське;
  • шмот(ки) — російське;
  • впадло/западло — російське;

Англізми завезені російською:

  • рофл (+ похідні) (ніколи не чув в англійській це слово в ужитку, не знаю де вони його відкопали);
  • флекс (+ похідні);
  • хайп (+ похідні);
  • крінж (хоч українською мало би бути “криндж”);
  • кріповий;
  • мейт (британ. mate);
  • байт (+ похідні);

Ну та йой, шо за біда.

Безперечно, непокоїть. Треба позбуватися

Невідь Хто

Через це мені важко дивитися масовий український ютуб, бо зросійщене слів’я + російська вимова (на зразок м’якого «ч») вживаючи українську мову — вічно відчувається для мене якимсь ліцемірством й неначе навмисним злодіянням. Особливо вживання українських слів у змосковщенному значенні, на зразок, «кушати» у значенні «їсти», «понімати» у значенні «розуміти» тощо, бо це складно потім виколупувати.
Я теж грішний, але намагаюсь виправити це становище, а інші думають, що говорити краще ніж суржик це вже «успіх».

Anton Bliznyuk

Нині цього стає все більше, бо багато людей переходять із московської на нашу мову. Це чудово, звісно, шо люди переходять, це дуже складно й хвала всім, хто так робе. Але якість української через це гіршає. Найгірше, шо воно впливає на всіх мовців. Із найбільшого, то це “фекання”, й страшна редукція голосних, яку я й сам трохи підхопив (хоча з тим борюся).

Іван Кривий

Через це мені важко дивитися масовий український ютуб, бо зросійщене слів’я + російська вимова (на зразок м’якого «ч») вживаючи українську мову — вічно відчувається для мене якимсь ліцемірством й неначе навмисним злодіянням. Особливо вживання українських слів у змосковщенному значенні, на зразок, «кушати» у значенні «їсти», «понімати» у значенні «розуміти» тощо, бо це складно потім виколупувати.
Я теж грішний, але намагаюсь виправити це становище, а інші думають, що говорити краще ніж суржик це вже «успіх».

М’яке “ч” – лицемірство, а неграмотне українське письмо – ні?

Невідь Хто

Це чудово, звісно, шо люди переходять, це дуже складно й хвала всім, хто так робе. Але якість української через це гіршає. Найгірше, шо воно впливає на всіх мовців.

Як би я хотів, щоби ви були неправі…
https://www.youtube.com/watch?v=5awuJXATpq4&ab_channel=Розкрут
Маємо також, схоже, твердо взятись за питання української (російської) лайки та якось цю покручівню вирішувати.

Roman Roman

Звісно, треба дбати про чистоту мови, уникаючи москальських слів, і працювати над вимовою. Я намагаюся давати поради повсякчас

Roman Roman

Я намагаюся давати поради повсякчас

🙄

Чим Ви невдоволені, добродію?

Макс Мелетень

Когось ще хвилює відсутність власне українського сленґу (точніше, його дуже обмеженість)? І загалом, відсутність власне української сучасної лексики, яка би не була якимось чином російською калькою.

З декількох статтей про молодіжний сленґ:

  • зашквар — російське;
  • вписка — російське;
  • бомбити — російське;
  • підгорати — російське;
  • годний (хоч це українське слово, але найпоширеніша відміна це “гідний”)— російське;
  • жиза — російське;
  • кайф — російське;
  • лс (лічниє саабщєнія) — російське;
  • няшний — російське;
  • орати — російське;
  • шмот(ки) — російське;
  • впадло/западло — російське;

Англізми завезені російською:

  • рофл (+ похідні) (ніколи не чув в англійській це слово в ужитку, не знаю де вони його відкопали);
  • флекс (+ похідні);
  • хайп (+ похідні);
  • крінж (хоч українською мало би бути “криндж”);
  • кріповий;
  • мейт (британ. mate);
  • байт (+ похідні);

Ну та йой, шо за біда.

Бачив як для “жизи” казали “жито”. Мило, бо перегукується з нашим “життя”.