Від «вірити», «довірений»
І суфікс «ель» на зразок «вчитель», любитель, мислитель
Щоби закінчення передавало схоже забарвлення як у слові «амбасадор». Переклад взято у Карла-Франца-Яна-Йосифа. представник
Щоби слово так само закінчувалося на «р» і мало схоже забарвлення. представник
Зроз
А не загрубо?
Це для того, щоб привернути увагу.
Я поки не знаю, як перекласти 🤷♂️
І переклади, які тут надали геть не до вподоби
А чому тоді не написали критику під «відпоручник»?
Бо слово ніяке 🤷♂️
1. Слово "бренд" у родовім одмїнку – брендА.
бренд
2.
1. З якого переляку? Це не москвинська мова, а українська!
2. І що там я маю вибрати?