Значення слова
Білборд — термін використовується для опису виду зовнішньої реклами, яка встановлюється вздовж трас, вулиць.
Приклад вживання

Розміщення реклами на білбордах.

Варіанти написання
billboard, бігборд
Слово додав

Перекладаємо слово білборд

щит
11
Lida Dmytriv 21 грудня 2014
27 вересня 2020

О shit 😁😁😁

рекламний щит
9
Oksana OK 24 грудня 2014
9 листопада 2019

Калька російського "рекламный щит".
ru.wikipedia.org: Рекламный щит

25 вересня 2020

Чи нашим є слово "щит" ? Чи нашим є слово "реклама" ? То, чому ми з наших слів НЕ можемо утворювати словосполучення, нехай вони навіть є схожими на москвинські ? Єдине зауваження, я б замінив на "рекламовий".

26 вересня 2020

"Реклама" таки не наше – свідчено уперше лишень у радянських словниках.

27 вересня 2020

А до радянських що було ? Чехи таки вживають це слово, а НЕ якийсь "адвертісмент" чи щось подібне. Хіба НЕ від "řekat"/"речить" походить це слово ?

27 вересня 2020

Уявімо, що від "řekat"/"речить", а що таке "-лама"? Питомо вкраїнський чепінь? Отож-бо й воно. "Реклама" є слово безперечно черпане й тут мовити ничого.

27 вересня 2020

Рекламний shit 😁😁😁

27 вересня 2020

Дарма ви "щит" порівняли з shit. То є схожим на зневагу до свого.
Я НЕ можу вам пояснити як з "řekla" (ізрекла) вийшла "реклама", але я НЕ бачу в цьому слові слідів інших мов - ані кореня, ані чужинських способів утворення слів. Якщо ви то знаєте, то розкажіть мені, будь ласка.

27 вересня 2020

"Я НЕ можу вам пояснити як з "řekla" (ізрекла) вийшла "реклама"."
Се вже вичерпно доводить, що реклама не вкраїнське слово.

27 вересня 2020

Ех, Вадиме-Вадиме... Нічого воно НЕ доводить крім того, що я того НЕ знаю. А з вашої відповіді я бачу, що ви НЕ маєте іншого обґрунтування "неукраїнськості" цього слова. Вичерпним доказом могло б бути пояснення походження цього слова - корень, словотвір, приклади з інших мов, однокореневі слова в мові походження. А поки переважає слов'янськість цього слова.

27 вересня 2020

Бажане, як може переважати слов'янськість сього слова, коли творено воно не по-слов'янськи? Якесь безглуздя.
За Вашою логікою тоді "малювати" від кореня "малий", тобто зробити щось меншим, помістивши на полотно. Чи слово диван від кореня "диво", тобто диван - щось дивне, чудне, небачене досі. Що за вишукування вкраїнськості в черпаних словах, що ясно як Божий день, що вони не наші.
От Вам із ЕСУМу пояснення, якщо тереба "вичерпні докази":
"запозичено через німецьке посередництво з французької мови;
фр. réсlаmе «реклама», réclаmеr «настійно просити, вимагати; протестувати» походить від лат. reсlāmāre «голосно викрикувати; голосно заперечувати», утвореного з префікса re- із значенням повторення, підсилення дії та дієслова сlāmāre «кричати, репетувати; оголошувати»".
Як бачите корінь геть не від слова "ректи".

27 вересня 2020

Ось тепер ви написали переконливо. То чому "лудило" отримало лише мою вподобайку ? :-)

27 вересня 2020

Ваша правда , слово гарне) Проте хотілося б якогось уточнення (хоча б офіційно, а там би люди все лудилами назвали) "лудило" можна сказати й на рекламні листи/полотнища, тобто се як ширше щось , як "предмет, на якому є зображена реклама ( чи ба не зображена, а щось инше)", але таки віддам "лудилові" вподобайку. Улучне й ладне слово)

луди́ло
4

Луди́ти — Привлекать, приманивать, заманивать (Словарь Грінченка)
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26914-ludyty.html#show_point
Кінцеве "-и́ло" по аналогії з: ора́ло, покрива́ло, писа́ло, жа́ло, са́ло лічи́ло, ра́ло, креса́ло тощо.
Тобто "орало" – те, чим орять, "жало" – те, чим жалять, "луди́ло" – те, чим привертають увагу.

Карл-Франц Ян Йосиф 9 листопада 2019
27 вересня 2020

+, але хотілося б уточнення.

29 вересня 2020

Крива мотивація.

19 грудня 2020

Чому ж?

19 грудня 2020

Peruésno bo <louda, louditi> e ne prosto »fabiti, clikati, maniti (cim do sebe)« a »maniti lgeiõ«. Slofo <louda> e wd *lou-d- ← i.-e. *leu- »déliti« + *-d-, fédé, toho ge gerela cyto u <déti> »to do, to make«, z rozuoyem towcou: *»délyenè« → *»rwznè« → *»crifè, neprafè« → »mana«.

20 грудня 2020

Хай буде тоді "манило" чи що.

23 грудня 2020

Ви не дали, тоді даю я.

мани́ло
4

Мани́ти – Завлекать.
«Манить, як кота мишею». Ном. № 3100.
«Молода дівчина неначе манила до себе молодого хлопця з другого човна». Левиц. І.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27640-manyty.html#show_point

Кінцеве "-и́ло" по аналогії з: ора́ло, покрива́ло, писа́ло, жа́ло, са́ло лічи́ло, ра́ло, креса́ло тощо.
Тобто "орало" – те, чим орять, "жало" – те, чим жалять, "мани́ло" – те, чим привертають увагу, заманюють.

привабник
3
Tadeusz Borzyński 12 лютого 2016
площина
2
Пилип Хмара 31 жовтня 2021
привертайник
1
Tadeusz Borzyński 12 лютого 2016
тарифа
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
31 березня 2022

duibui

/ˈdɘ̞bɘ̞, ˈdɯbɯ, ˈdɤbɤ/

Gelex. I, 181: ди́би "Banden".

Поділитись з друзями