іт. bimbo «дитина, немовля чоловічої статі» відміна bambino «дитина». Виникло в італійсько-американському театрі, засвідчена в 1919 році, як «дурний, незначний чоловік», до 1920 року розвинула смисл «нерозумної, привабливої та дурної жінки». Популяризував у 1920-х роках Джек Конвей з розважального журналу Variety, який також популяризував baloney «нісенітниця» і palooka «великий дурний чоловік». Відновило популярність у 1980-х роках у США через політичні сексуальні скандали.
ніби походить від подвійного фі
Так, гоже.
Напідпитку два стиляги Крутять фіфочку руду — П’яна фіфа каблуками Так і садить під дуду! (Ю.Позаяк). Ще б мені Бена не знати. Я по знайомився з ним випадково п’ятнадцять років тому‚ коли був ще студентом‚ тоді ми в ресторані «Метро» завелися через якусь фіфочку‚ і я хотів начистити писка цьому здорованеві‚ я тоді так упився‚ що розмовляв мертвою латиною‚ а він‚ цей бугай‚ раптом позадкував переді мною і давай миритися: чого ти‚ мовляв‚ гарячкуєш‚ ну наб’єш мене‚ розквасиш пику‚ а що далі? — чи не ліпше нам взяти пляшчину й поїхати до мене‚ адже ресторан уже зачиняється‚ а ми посидимо ще по людському й станемо друзями (В.Шкляр). Він був вдячний Марті за те, що вона не соромилася виставляти напоказ, ідучи поруч з ним, свою красу, яка день у день огортала його хвилями легкого хмелю. Йому прикро було помічати звернуті на неї погляди чоловіків, але він страждав би ще дужче, якби вона була якоюсь фіфою (Г.Філіпчук, перекл. А.Камю)
Як фіцька, що теж може бути афективним утворенням.