Значення слова
Пацан — те саме, що хлопак,хлопчак.
Приклад вживання

Не було для нього тяжчої муки, як муки від того, коли йому давали відчути, що він ще пацан (Юрій Смолич, Світанок.., 1953, 36); Горять веселі оченята, не в ногу ще й під барабан на площу, прямо до міськради, за пацаном іде пацан (Володимир Сосюра, I, 1957, 177).

Походження

М. Т. Дячок та І. Г. Добродомов вказують на безперечно «причорноморсько-південноукраїнське» походження слова
А. В. Міртов у 1929 році у словнику «З лексикону ростовських безпритульних і босяків» включив «пацан» (вар: «бацан») як «нове міське слово»

Приклади в інших мовах

рос. пацан

Варіанти написання
пацик
Слово додав

Перекладаємо слово пацан

хлопа́к
9
Volodymyr Khlopan 11 листопада 2021
9 жовтня 2024

Холопак, якщо українське повноголосся

15 липня

Ніколи не чув. Якщо ніхто (чи мало хто) чув, як ввести слово в обіг?

хлопчак
6

Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору
Пацан прост. – хлопчисько, хлопчак, (диал.) бахур, (прост.) пацан, (жарг.) пацик.

Viktor Tesmann 10 листопада 2021
9 жовтня 2024

Холопчак, якщо українське повноголосся

9 жовтня 2024

Гадаю повноголосся тут недоречне.

15 липня

Проголосував "за", оскільки слово знайоме. Проте лишається гадати, чи буде воно прийняте широким загалом як заміна модного "пацана".

холопак
4

Повноголосна форма слова "хлопак"

Василь Кривоніс 8 червня 2024
10 жовтня 2024

Сута дурня

10 жовтня 2024

Ярославе, книжки, будь ласка, читайте, бо у дурнів усе дурня, про що вони не чули

10 жовтня 2024

«Для неука дуже легкий спосіб зрікатись: не бачив Америки — значить, нема, не чув про Канта — значить, вигадали!» — Михайло Старицький

10 жовтня 2024

🤡🤦‍♂️
Якби ви більше читали, то дурні не пропонували б. 🤷‍♂️

легінь
3
Oleksander Lysenko 15 листопада 2021
8 березня
пацан
,
пацяк
3

від паця (порося) чи пацюк (щур)

Carolina Shevtsova 1 травня 2024
2 листопада 2024

не найвдаліше походження для визначення пацана/хлопака

18 травня

+

ЕСУМ: пов’язується зі словом [пацю́к] – порося; щур. В польську слово [paciuk] – «порося, свиня» потрапило з української мови.

27 червня

Негативний зміст ви додали, тобто зіпсували значення оригіналу

парубок
2
Oleksander Lysenko 15 листопада 2021
9 жовтня 2024

"Еней був парубок моторний і хоч куди козак"
Думаю ,що парубок це молодий чоловік

руба́ка
1

Від - "рубаки́"
"нове стилістично-літературне слово"
,
А чому ні.
/

(наступного значення у новотвар, щойно)

юнак
0

"Пацан" у моєму розумінні - це хлопчик 12 років. Може вже у 10 років, може ще у 16 років, але після 18-20 років так уже точно ніхто не каже: ані про себе, ані про інших такого віку. Тому маються на увазі винятково хлопці-підлітки.

Вислови для контексту:

"Мы тут с пацанами" = "Ми тут з юнаками"
"Он нормальный пацан" = "Він нормальний юнак"
"На пацана" = "На юнака"

Звичайно, "юнак" - це прямий переклад слова "юноша". Проте "юноша" ніхто не використовує на Московщині, а всі використовують "пацан". Нам варто замінити таким словом, яке б усі знали, й бажано одразу культурним.

Єдине, мені здається "юнак" більше підходить для звертання старшої особи до цього "пацана", чи коли мова про нього: "Та это там один пацан..." = "Та це там один юнак...". А між собою "юнаки" навряд чи будуть себе так називати.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
10 листопада 2021

Istoslwf: "bez ponẽtïa", ale: "perecladaite".

18 листопада 2023

xlikèu, xliqu-

/xlɪˈkəw/, /xlɪˈkw-/

___
Slœunic govorœu Boucovinui, 613: ‹хлике́в/хліке́в› "парубок".
Sciro, ne vémy istoslœuïe. Ta samo slovo e na vid sloviansco, is pocêpomy *-uu- hi u ‹morqua› (*murkuu), ‹cryqua› (*krykuu), ‹cœunua› (*konuu), ‹stanua› (*stanuu). Neyasen e coreiny ‹xlic- / xlik- ( / xlyk-?). /kəw/ mésto +/kow/ nagadouieity /kɛ/ ← *ko u prœuzüisciax he Panykevityu / Pankevityu, Conaxevityu, Vaguilevityu, ci u pricmêtax he ‹velikênnuy›, ‹otakênnuy›.

18 листопада 2023

Думаю, воно є пов'язане з рум. flăcău. Ось що пише Dicționarul etimologic român про се слово (https://dexonline.ro/definitie/flăcău/391922; даю витяг як є):

> flăcắu (flăcắi), s. m. 1. Tânăr, băiat. 2. Bărbat necăsătorit, burlac. – De la făt, cu suf. -lău (ca fătălău de la fată). Rezultatul, *fătlău, a trecut normal la *făclău, cf. cotli > cocli, pantlică > panglică; iar forma *făclău trebuie să fi suferit o metateză, nu numai fiind normală într-un astfel de caz (cf. potlog > plotog, poclon > plocon, picro- > prico-, etc.), ci și datorită valorii expresive a grupului fl. Celelalte explicații nu sunt satisfăcătoare: din sl. chlakŭ „burlac” (Cihac, II, 109; Conev 58; Philippide, Principii, 154), sau de la fleac (Pușcariu, Dacor., II, 600), ipoteză inadmisibilă; astfel încât DAR dă etimonul necunoscut. – Der. flăcăí, vb. (a duce o viață de burlac); flăcăiándru, s. m. (flăcău); flăcăíe, s. f. (rar, burlăcie); flăcăíme, s. f. (tinerețe). Din rom. provine ucr. flekaw (Miklosich, Wander., 15). – [3416]

Цікаво, що крім думки про питомий рід від рум. făt згадано ще й імовірне походження від стсл. хлакъ (нежонатий), хоча й DER пише, що таке пояснення не є задовільне. Натомість ЕСУМ (том VI, ст. 108-109, стаття "флекев") згадує тільки слов'янське походження рум. слова, від румунів воно до нас і прийшло, як пише.

9 березня

Minhõ Vam za to vuiteag yz gerela. Zvõcovo e roumuinscoe slovo he gerelo dougje vierogœidno.

2 листопада 2024

рубак
1

"нове стилістично-літературне слово"
,
А чому ні.
/

9 березня

I procye, slovo ‹пацан› u veatscie e scorieye yz rousscui. Se slovo e bezperecyno œd ‹patçouc, batçouc›, ‹patçea/patçẽ, batçea/batçẽ› "pig, male pig ; rat", a se slovo znaié pered usiemy roussca móuva a ne veatsca.

Чистилище

Поділитись з друзями