Значення слова
Пацан — те саме, що хлопак,хлопчак.
Приклад вживання

Не було для нього тяжчої муки, як муки від того, коли йому давали відчути, що він ще пацан (Юрій Смолич, Світанок.., 1953, 36); Горять веселі оченята, не в ногу ще й під барабан на площу, прямо до міськради, за пацаном іде пацан (Володимир Сосюра, I, 1957, 177).

Походження

М. Т. Дячок та І. Г. Добродомов вказують на безперечно «причорноморсько-південноукраїнське» походження слова
А. В. Міртов у 1929 році у словнику «З лексикону ростовських безпритульних і босяків» включив «пацан» (вар: «бацан») як «нове міське слово»

Приклади в інших мовах

рос. пацан

Розділи
Варіанти написання
пацик
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово пацан

хлопа́к
8
Volodymyr Khlopan 11 листопада 2021
хлопчак
3

Російсько-український народний сучасний словник 2009– Вгору
Пацан прост. – хлопчисько, хлопчак, (диал.) бахур, (прост.) пацан, (жарг.) пацик.

Viktor Tesmann 10 листопада 2021
парубок
1
Oleksander Lysenko 15 листопада 2021
легінь
0
Oleksander Lysenko 15 листопада 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
10 листопада 2021

Istoslwf: "bez ponẽtïa", ale: "perecladaite".

18 листопада 2023

xlikèu, xliqu-

/xlɪˈkəw/, /xlɪˈkw-/

___
Slœunic govorœu Boucovinui, 613: ‹хлике́в/хліке́в› "парубок".
Sciro, ne vémy istoslœuïe. Ta samo slovo e na vid sloviansco, is pocêpomy *-uu- hi u ‹morqua› (*murkuu), ‹cryqua› (*krykuu), ‹cœunua› (*konuu), ‹stanua› (*stanuu). Neyasen e coreiny ‹xlic- / xlik- ( / xlyk-?). /kəw/ mésto +/kow/ nagadouieity /kɛ/ ← *ko u prœuzüisciax he Panykevityu / Pankevityu, Conaxevityu, Vaguilevityu, ci u pricmêtax he ‹velikênnuy›, ‹otakênnuy›.

18 листопада 2023

Думаю, воно є пов'язане з рум. flăcău. Ось що пише Dicționarul etimologic român про се слово (https://dexonline.ro/definitie/flăcău/391922; даю витяг як є):

> flăcắu (flăcắi), s. m. 1. Tânăr, băiat. 2. Bărbat necăsătorit, burlac. – De la făt, cu suf. -lău (ca fătălău de la fată). Rezultatul, *fătlău, a trecut normal la *făclău, cf. cotli > cocli, pantlică > panglică; iar forma *făclău trebuie să fi suferit o metateză, nu numai fiind normală într-un astfel de caz (cf. potlog > plotog, poclon > plocon, picro- > prico-, etc.), ci și datorită valorii expresive a grupului fl. Celelalte explicații nu sunt satisfăcătoare: din sl. chlakŭ „burlac” (Cihac, II, 109; Conev 58; Philippide, Principii, 154), sau de la fleac (Pușcariu, Dacor., II, 600), ipoteză inadmisibilă; astfel încât DAR dă etimonul necunoscut. – Der. flăcăí, vb. (a duce o viață de burlac); flăcăiándru, s. m. (flăcău); flăcăíe, s. f. (rar, burlăcie); flăcăíme, s. f. (tinerețe). Din rom. provine ucr. flekaw (Miklosich, Wander., 15). – [3416]

Цікаво, що крім думки про питомий рід від рум. făt згадано ще й імовірне походження від стсл. хлакъ (нежонатий), хоча й DER пише, що таке пояснення не є задовільне. Натомість ЕСУМ (том VI, ст. 108-109, стаття "флекев") згадує тільки слов'янське походження рум. слова, від румунів воно до нас і прийшло, як пише.

Поділитись з друзями