Значення слова
Чекбокс — елемент графічного інтерфейсу, який відображає значення логічного параметра.
Приклад вживання

Як правило, чекбокси відображаються на екрані у вигляді квадрата невеликого розміру, який може мати два стани ☐ «вимкнено» (пусто) та ☑ «ввімкнено» (встановлено — галочка або хрестик).

Розділи
Варіанти написання
checkbox
Слово додав

Перекладаємо слово чекбокс

прапорець
10
Roman Sokhan 14 травня 2015
18 січня 2022

лайкнув, але беруть сумніви, може краще писати оригінальною мовою - checkbox?

2 лютого 2023

Tô e pèreclad veatscoho ‹флажок›. Nésmi proti slovotuorou preamomy pèrecladomy ta xuiba ino todé, coli tô e pream pèreclad iz pèrêd usémy grecyscui ci latinscui, a taco iz inxyuix eüropiyscuix móuv, coli dan znac u slové e u cœulcé móuv. Crœumy veatscui, gédna inxya móuva ne imenouiety siõ teamõ œd slova "flag".
Tomou ya gòlosouiõ proti.

відзначка
5

чекбокс дає можливість щось відзначати

Taras Budurovych 16 травня 2015
2 лютого 2023

Né mi leub sam tuar slova pone ‹œd-› ta ‹-yca› tou nicy sõtnya ne znaceaty. Ta menxe su simy, ‹œdmétca› ne mogeity znaciti nicy inxye nege prosto "znac, méta", oli "checkbox" e ne "méta" ci "znac", a mésto staviti métõ/znac.
Tomou ya gòlosouiõ proti.

30 квітня 2023

відзначив чекбокс
відзначив відзначку?

позначка
3
Андрій Сильчук 20 січня 2023
міт-поле
2

поле для мітки

Луком 16 травня 2015
керунець
2
Alex Zbroychenko 3 червня 2016
2 лютого 2023

-

1. Œd némecyscoho ‹kehren›.

2. Checkbox ne "kehrouieity".

взнача (узнача)
1

від "позначати"

Гліб Врєйскі 15 травня 2015
двостан
1
Луком 16 травня 2015
16 травня 2015

ну там ше 3й стан (disabled) є тому думаю не варто "дво"

16 травня 2015

загалом логічний параметр (boolean) має тільки два стани - «є» або «нема». disabled - то вже оформлення

25 травня 2015

погоджусь

19 січня 2022

ще є стан "indeterminate" невизначений ), але погоджусь що основних, тобто тих що мають сенс - всього 2. indeterminate і disabled це другорядні стани.

2 лютого 2023

Cyto e tóuc tuoriti œd znacou ne znana u seiy teamé u gédné eüropiyscé móuvé? Ino bouti scegol?

міткомірка
1

комірка для мітки

Луком 16 травня 2015
рамка
1

До чого той «міт»? Дурнувато якось…

Олександр Дудар 6 грудня 2017
2 лютого 2023

<До чого той «міт»? Дурнувато якось…>

Tô e ne prosto yaca "ramca", a pravé staviti métcõ; "ramca" pac mogeity bouti i na slova.

примітка
1
Андрій Сильчук 20 січня 2023
2 лютого 2023

Slovo primétca u rousscé he pravilo znacity "a remark, a note", ne "a mark, a tag, a tick". Ta i checkbox ne e "a tick, a tack, métca, méta" a mésto/pole de "métcõ, métõ" staveaty.
Tomou gòlosouiõ proti.

перемикач
0
Луком 15 травня 2015
17 травня 2015

radiobuttons теж є перемикачами

вмикач
0
Луком 16 травня 2015
мітрамка
0

рамка для мітки

Луком 16 травня 2015
відмітка
0
Віталій Кушнір 1 лютого 2023
2 лютого 2023

Slovo œdmétca u rousscé he pravilo znacity "a mark, a character", ne "a mark, a tag, a tick". Ta i checkbox ne e "a mark, character " a mésto/pole de "métcõ, métõ" staveaty.
Tomou gòlosouiõ proti.

2 лютого 2023

Iz danuix tou pèrecladœu vidiõ he bui ou leudou boul strax imenouati teamõ duoma slovama, védé, pone u eaghelscé e slovo ‹checkbox› pisano u odino, i trébouiõtyi siloiõ utisnõti dué slové u odino: ‹міт-поле›, ‹міткомірка›, ‹мітрамка›, ci trateatyi odin iz znacynuix znacœu teamui — abo
znac "pole, mésto", cõdui staviti "znac, métõ, métcõ": ‹відмітка›, ‹примітка›, ‹позначка›, abo znac "méta, métca": ‹рамка›. Teamõ "checkbox" tuority dué slové, i u eaghelscé e ‹checkbox› dué slové, prosto pisané razomy, pitimo dlya ghermanscuix móuv, rœuno i u inxyax ghermanscax e tô dué slové pisané u odino: ném. ‹Kontrollkástchen› ← "Kästchen der Kontrolle", nzm. ‹selectievakje› ← "een vakje voor selectie", suéd. ‹kryssruta› ← "en ruta för ett kryss", isld. ‹gátreitur, merkireitur› ← ‹reitur› ta ‹gát, merki›, rœuno i u soumsco-õgorscax móuvax, de lõciti dué-tri slova e pitimo: õgr. ‹jelölőnégyzet› ← "egy négyzet jelölő jelölőnek", soum. ‹valintaruutu› ← "valinta" + "ruutu". Ta u móuvax, de lépiti dué slova u odino ne e pitimo, caziõty "checkbox" bez nagalou duoma slovama: phran. ‹case à cocher› *"cléty/còrôb/yasc métiti" ci ‹boîte à cocher›, ptg. ‹caixa de seleção› ci ‹caixa de verificação› ci ‹caixa de visto›, isp. ‹casilla de verificación›, ital. ‹casilla di controllo› ci ‹casella di spunta› ci ‹riquadro di un promemoria›.

клїть на мїть
0

Тобто клітинка для мітки.
Як на мене, то для "box" тут найліпше підійде "клітка/клітинка/кліть". Може комусь до голови ліпша думка прийде.

Anton Bliznyuk 2 лютого 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями