Значення слова
Дворф — представник міфічного підземного народу карликів-ковалів.
Приклад вживання

Однак щойно очі зиркнули на емблему, яку було витиснуто нижче плеча правиці, пухкий та бородатий дворф відразу ж зрозумів, з ким має справу. ("Під завісою світів", Вадим Овчаров).

Походження

англ. dwarf - карлик.

Варіанти написання
дварф
Схожі слова

Перекладаємо слово дворф

трипʼяст
2

трепя́сток "карлик", др.-русск. трьпястьци суть чловѣци сирѣчь трехъ пядей возрастомъ (Хронограф, Срезн. III, 1017), русск.-цслав. трьпѧстъкъ, также в знач. "обезьяна", чеш. trpaslík "карлик". От трь- и пѧсть, то есть "трех пядей"; см. Мi. ЕW 361; Голуб–Копечный 391.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

14 серпня 2019
24 червня 2021

А до чого тут Московський "язик"? О_о

14 жовтня

Ne pèuen eimy ci œdpovésty in cto doda se slovo, ta cde e tou mnyeno nagòlôs?

куцан
2

КУЦА́Н, а, чол., розм. Низькоросла людина. (sum.in.ua: kucan)

20 жовтня 2019
дверґ
1

Оскільки англійське dwarf походить від німецького zwerg або dwerg, можна було б використовувати оригінальний варіант

20 жовтня 2019
13 жовтня

запозичення від германської

цверґ
1

Оскільки англійське dwarf походить від німецького zwerg або dwerg, можна було б використовувати оригінальний варіант

20 жовтня 2019
13 жовтня

запозичення від германської

коротун
1

КОРОТУ́Н, а, чол., розм. Низькоросла людина; куцан. (sum.in.ua: korotun)

20 жовтня 2019
краснолюд
1
20 жовтня 2019
24 червня 2021

Од добродія Сапковського?)

карл
0

Скорочено від карлик

22 жовтня 2019
13 жовтня

запозичення від германської

кротун
0

від "коротун", до того ж нагадує "крота", котрий теж живе під землею

22 жовтня 2019
го́рнилики
,
го́рнилик
0

Горнило -піч,плавильня

Kuľturnyj aborihen 13 жовтня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
13 жовтня

Важливо розуміти, що слово Дворф на позначення міфічного виду істот карликів-ковалів першим використав Толкін.
До нього це слово використовувалось в германських мовах на позначення дуже низьких і зазвичай потворних людей.
Толкін же поєднав карлів із цвергами - істотами з ісландських мітів ІХ ст.

Я вважаю, що треба розділити чи слово перекладеється як назва міфічних істот, чи як назва невисоких людей.

Поділитись з друзями