Значення слова
Гідраргірум — хімічний елемент з атомним номером 80, що належить до 12-ї групи, 6-го періоду періодичної системи елементів.
Приклад вживання

Гідраргірум має 7 (або 6) стабільних ізотопів.

Походження

Латинська назва ртуті hydrargyrum (Hg) походить від старолатинського hydrargyrus, запозиченого до латини зі давньогрецької мови. Давньогрецьке ύδράργυρος утворене зі слів ὕδωρ ‎(«вода») та ἄργῠρος («срібло»), тобто — «рідке срібло». англійська назва ртуті mercury походить від середньовічного алхімічного позначення цього елементу — Mercurius (на честь планети Меркурій).

Варіанти написання
меркурій, hg
Слово додав

Перекладаємо слово гідраргірум

ртуть
2

-

Роман Роман2 22 грудня 2025
22 грудня 2025

До слова «ртуть» дали переклад «ртуть», тут пишете її з мінусом. Чом така неузгодженість? І чим «ртуть» не вгодило?

22 грудня 2025

Ніякої невідповідності немає. Там "перекладаємо" просту речовину, тут — хімічний складник.
Див. нижче "ртутець", який я обстоюю

22 грудня 2025

Складник?

22 грудня 2025

Зараз щось придумає або скаже, що підійде в деяких випадках

22 грудня 2025

Просто не ясно що він ту зве складником і, відповідно, що саме хоче перекласти. Так він мову знає, що не може й думки по-людськи висловити.

22 грудня 2025

"Ту"...
"Складник" за " (хімічний) елемент". Поки я вживаю його. Не дуже мені подобається, та щодо інших (зокрема "первень" і "простець") теж поки сумніваюся. Із часом, думаю, зміню.
Ви не тільки мови не знаєте, а й із логікою повна біда, я сказав би, якби мали Ви хоч якусь логіку.
По-перше, могли би знати або хоч загуглити й дізнатися, що "гідраргірум" -- хімічний елемент.
По-друге, з омов'я (попереду є слово "хімічний") могли б і здогадатися (якиб могли), що йдеться про хімічний елемент.
По-третє, із омов'я-таки становища (перекладаємо назви хімічних елементів!) теж можна здогадатися, що йдеться таки про хімічні елементи.

22 грудня 2025

Я ж казав, щось вигадає 🤦‍♂️😱

22 грудня 2025

Для мене складник є component, що в химії має гинше значення, ніж element.

>омов'я
Нема такого слова, годі знущатися з української мови, читати боляче.

22 грудня 2025

">омов'я
Нема такого слова, годі знущатися з української мови, читати боляче."

Не болячіше, ніж "гинший" і "component" тут.
Припиніть блазнювати. Як я вже казав, це мій тутешній новотвір (якщо дуже уважно прочитаєте, може, зможете помітити, що спільнота має назву "словотвір", утворене зі слів "слово" і "творити") за подібністю до наявних слів Мови. Нічого неприроднього немає в ньому, на відміну од Вашої мішанини говіркових слів і явищ, нерозуміння Вами засад письма, а також хтозна-чого ще, в цьому слові немає.

22 грудня 2025

Розкажіть про Ваше розуміння засад письма.

22 грудня 2025

Та я вже ж не раз розказував! Що це дало?

22 грудня 2025

<Розкажіть про Ваше розуміння засад письма>
А це видно з перекладів: вивсот, неможлука, пернописся, дозріляльник, частковина. Що там ще?

22 грудня 2025

Наюха 😵

22 грудня 2025

Неможлука і наюха 🫩🫣

23 грудня 2025

Добродію Романе, гадаю, ліпше вже казати "елемент", аніж "складник".

Думку щодо елементу й речовини почув, зрзумів. Я, щоправда, поки що пристав на те, щоб мати однаку назву для первеня (елемента) й однієї з його прости речовин (якщо їх декілька). Під "воднем" можна почитати: гідроген

ртутець
0

+

Роман Роман2 22 грудня 2025
живосрібло
,
живе срібло
,
живосріблець
0
або
живосріблень

-

Роман Роман2 22 грудня 2025
ртутень
,
ртутяк
0
Роман Роман2 22 грудня 2025
рідкосріблець
,
рідкосріблень
,
рідкосрібляк
0

-

Роман Роман2 22 грудня 2025
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
22 грудня 2025

На вилучення.
Вже є сторінка ртуть
Треба з нею об'єднати

22 грудня 2025

Не тямите — не пишіть

22 грудня 2025

Правильно, не тямите — не пишіть 🤷‍♂️

22 грудня 2025

ртуть треба вилучити.

22 грудня 2025

Ну, зараз багато мовників розказують, що це, мовляв, москвинське, бо в нас раніше називали "живе срібло".

Поділитись з друзями