stõpiay
/stʊˈpʎäj/, i: [stʊˈpjäj, stʊˈpʎɜj, stʊˈpʎej]
ci:
stõpay
/stʊˈpaj/
SIRM V, 459 (ступати): ступля́й "ступінь", ступ'я́й "ступінь; стопа"; isce tam ge: ступне́вий "поступовий".
<stõpiay> e œd <stõpiati> ← stõpiti, <stõpay> œd <stõpati>.
<-ay> (ròden zu <-éy>; ce i zu <-ey/-iy — ?) hi u <goultay> (← gouliati), roucéy "creek" (roucéti "xeuméti, gomonéti"), crocéy (SIRM: крок), louciay "incident, accident" (SIRM: лучити²), d.-rous. promõdiay "procrastination; delay" (← pro-mõdiati ← pro-mõditi), xodatay "solicitor; mediator; defender", ròdiay/ròjay (SIRM: рід; Srezn.: рожаи; Onixyk.: рожай, Gelex.: рожай); v. isce F. Sławski, Język prasłowiański, 86—87:Suf. -ějь, -jajь.
означення дали з однієї опери, приклад із иншої. І слово "перехід" відповідає як раз прикладові, а не означенню
Як на мене, тут не варто надто мудрувати.