Протиставлення, що не позбавлене глузду, але "виходить за межі того, що має здоровий глузд"
Поєднання чогось абсолютно протилежного , тобто щось , що суперечить глузду і жанр - комедія. Тобто те ,що сміється над глуздом
yascuinsco
/jaˈskɘ̞nʲsʲko, jaˈskɤnʲsʲko̞/ i: [jɜˈsk-, jeˈsk-; -ko ~ -kʷo ~ -kʷɔ]
ci:
iscuinsco
/ˈskɘ̞nʲsʲko, ˈskɤnʲsʲko̞/ i: [-ko ~ -kʷo ~ -kʷɔ]
abo:
/jaˈskɘ̞nəsk, jaˈskɤnəsk/ i: [jɜˈ-, jeˈ-]
ci:
iscuinesc
/ˈskɘ̞nəs
___
SIRM VI, 555: яски́ня, ски́ня "печера".
___
Tuoryeno œd <yascuin- / iscuin-> ("yascuinya / iscuinya") zu pocepom <-sc->, peruésno pricmeta, mnya, na pr., "yascuinsco / iscuinsco pisanïe" = "pittura grottesca", "yascuinesc / iscuinesc vid" = "aspetto grottesco, grotesque look" tc., pac prosto "yascuinsco / iscuinsco", "yascuinesc/ iscuinesc"; rœüni: bercovesc ← *bercovesc põd, vœuysco — imẽ pœdstatui ← imẽ pricmêtui, Lõcysc († Lõcesc, Lõcyscu) — imẽ pœdstatui (imẽ mésta) ← imẽ pricmêtui.
До речі. Скажіть, будь ласка, чому Ви берете саме діалектне слово? Я розумію, ± Ваш рідний край, та все ж?
Не годиться.