Коли почали продавати ківі в Америці, вони не були настільки популярні, як зараз, тому що їх тоді називали "китайськими агрусами", що звучало не дуже апетитно для американського споживача. І тому маркетологи вирішили заради піару перейменувати цій фрукт. Серед цих кандидатів була назва "melonettes" через схожість на кавуни. Ось тому я переклав це як "кавунчики" і вирішив назвати цей фрукт ось так.
Від "гряний" — "зелений" (r2u.org.ua: гряний, слово дійшло до нас ще з праслов'янської мови від *grěnъ https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/grěnъ, яке розвинулось з праіндоевропейського "gʰreh₁-", звідти й ангійське "green").
Сей новотвір дозволить нам відрізняти ківі (фрукт) від ківі (птаха) а також відмінювати слово (бо "ківі" з кінцевим [і] відмінювати неможливо)
+