"Клаудраблішинг — співвидав
Краудраблішинг — співвидав.
В чому різниця?"
А й справді
Такого слова схоже немає. Та й англійською це могло б означати хіба "видання в «хмарі» («хмарою»?)", якби було
Згоден із Вами. Ба. ще й приклад ужитку годі найти — творець сторінки не лише схибив у слові "краудпаблішинг", а ще й придумав речення з тим хибно написаним словом. Гадаю, сій сторінці нема тут місця.
Обидва корені чужі ж