Субстантивація прикметника rõcau, яке в свою чергу є йменник, який у свою чергу є субстантивований первісний именник; різниці між именником та прикметником первісно не було; безліч сучасних именників суть у різних словянських, несловянських, та в руській мові самій первісно прикметники, серед їх и rõcau є первісно прикметник, из инших прикладів, на пр.: fwysco (прикм. сер.р. з чепенем *-ysk- від именника fwy "воїн"), wcno (прикм. сер.р. від "oco"), dscén (прикм. чол.р. з чепенем -én від dsca "dòsca"), trõt (до слова *"тручий = їдячий, гризучий"), crasa, gygõt (до сл. *"жгучий"), bòrôxyno (ЭССЯ II, 212—213: *boršьno), gymõt (до слова *"жмучий"), всі агентні йменники з чепенем -y-, у т.ч. на позначення занять, ремесел, обітен тощо (vodéy, paléy, bogatéy, rõbay, crõtéy), та не лише (còrovay, прикм. від "còrova"), colatyu (двоїтий прикметник від "colo", з прикметниковим чепенем -a-t- + прикм. чепінь *-y-), bocata "вид суду" (прикм. жін. р. від "bwc" з чепенем -a-t-, до слова *"суд з [видними] боки"), pwt (*poktos, страдний дієприкметник від "pecti", *"випечений [из тіла]*), rota "присяга" (*rokta, страдний дієприкметник від "recti" , *"речена"), й безліч инших; усі слова латинського походження (в т.ч. через инші романські) з <-ент, -ант> (інформант *"інформуючий", агент *"діючий", референт *"відносячий", президент *"передсидячий" тощо), всі слова з -arius, -arium, хоча й значать різні йменники, первісно суть прикметники (notarius ≈ *"знаменуючий, відомлячий, вістячий/вістовий, aquarium *"водове/відне"), ба й на глибшім — і.-є. — рівні, спадковані руською. pole (*polyo *"відкрите, пусте", ← *pol- *"пустий, відкритий"; и далі прикметник→именник polyéna "поляна", рівни: "мідяна, деревяна, соломяна, оловяна"), stòrona (*"простерта", ← *stor-:*ster- *"жорсткий, твердий; набивати, пхати"). В истоті, границя між прикметники та йменники є первісно така мизинна, що прикладів є наводити й годі. Відсутність або мизинність меджі між прикметники та йменники є в руській из окрема видко при складених словах, верстаючи йменники з прикметники в безудім тварі: duogòlôs "двоголос, двоголосся" : duogòlôs "двоголосий", stocòlôs "вид рослини" : stocòlôs "стоколосий", tryzõb "тризуб" : tryzõb "тризубий", osminwg "восьминіг" : osminwg "восьминогий" тощо.
Субстантивація прикметника rõcau, яке в свою чергу є йменник, який у свою чергу є субстантивований первісний именник; різниці між именником та прикметником первісно не було; безліч сучасних именників суть у різних словянських, несловянських, та в руській мові самій первісно прикметники, серед їх и rõcau є первісно прикметник, из инших прикладів, на пр.: fwysco (прикм. сер.р. з чепенем *-ysk- від именника fwy "воїн"), wcno (прикм. сер.р. від "oco"), dscén (прикм. чол.р. з чепенем -én від dsca "dòsca"), trõt (до слова *"тручий = їдячий, гризучий"), crasa, gygõt (до сл. *"жгучий"), bòrôxyno (ЭССЯ II, 212—213: *boršьno), gymõt (до слова *"жмучий"), всі агентні йменники з чепенем -y-, у т.ч. на позначення занять, ремесел, обітен тощо (vodéy, paléy, bogatéy, rõbay, crõtéy), та не лише (còrovay, прикм. від "còrova"), colatyu (двоїтий прикметник від "colo", з прикметниковим чепенем -a-t- + прикм. чепінь *-y-), bocata "вид суду" (прикм. жін. р. від "bwc" з чепенем -a-t-, до слова *"суд з [видними] боки"), pwt (*poktos, страдний дієприкметник від "pecti", *"випечений [из тіла]*), rota "присяга" (*rokta, страдний дієприкметник від "recti" , *"речена"), й безліч инших; усі слова латинського походження (в т.ч. через инші романські) з <-ент, -ант> (інформант *"інформуючий", агент *"діючий", референт *"відносячий", президент *"передсидячий" тощо), всі слова з -arius, -arium, хоча й значать різні йменники, первісно суть прикметники (notarius ≈ *"знаменуючий, відомлячий, вістячий/вістовий, aquarium *"водове/відне"), ба й на глибшім — і.-є. — рівні, спадковані руською. pole (*polyo *"відкрите, пусте", ← *pol- *"пустий, відкритий"; и далі прикметник→именник polyéna "поляна", рівни: "мідяна, деревяна, соломяна, оловяна"), stòrona (*"простерта", ← *stor-:*ster- *"жорсткий, твердий; набивати, пхати"). В истоті, границя між прикметники та йменники є первісно така мизинна, що прикладів є наводити й годі. Відсутність або мизинність меджі між прикметники та йменники є в руській из окрема видко при складених словах, верстаючи йменники з прикметники в безудім тварі: duogòlôs "двоголос, двоголосся" : duogòlôs "двоголосий", stocòlôs "вид рослини" : stocòlôs "стоколосий", tryzõb "тризуб" : tryzõb "тризубий", osminwg "восьминіг" : osminwg "восьминогий" тощо.