Значення слова

Лутугине — місто в Україні, центр Лутугинської громади Луганського району Луганській області. Розташоване на правому березі річки Вільхової, за 22 км від міста Луганська.

Приклад вживання

В місті Лутугине знаходить єдиний в Україні завод з виготовлення валків.

Походження

Закінчення на "-ине" (моск. -іно) не є українським, а московським (Фрязіно тощо). (Редаговано)

Приклади в інших мовах

моск. Лутугино
англ. Lutuhyne

Розділи
Слово додала

Перекладаємо слово лутугине

шмидтівка
1

Місто мало таку назву до 1925 року.

Мельник Павло 10 березня
10 березня

+

10 березня

Дякую вам за підпору пане Вадиме!

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
10 березня

<Закінчення на -не (моск. -но) не є українським, а московським (Фрязіно тощо)>

Ne prauda ge.

10 березня

Правда. Подивіться на назви міст на Московщині. Нікітіно, Фрязіно, Бородіно, Синичино, Шапкино, Клушино тощо.

10 березня

Берегово, Солотвино, Мукачево... А про "-не" й казати нічого, Рівне ж не москалі заклали, як і Березне, наприклад, чи Полонне.

10 березня

До чого тут Берегове й Мукачево?

10 березня

Поясніть, будь ласка, чим ці приклади злі.

10 березня

Турок Небесний. Тоді як ви поясните таку велику кількість назв поселень на Московщині з закінченням на "-но"? Також не забувайте, що топонімія в різних регіонах України різна.

10 березня

На це я, на жаль, відповісти не можу. Та я щиро хочу взнати, чому саме ці закінчення є російськими, дарма що є багато кацапських міст, назви яких мають такі ж закінчення? Мо' підкажете літературу відповідну, будь ласка? Мені би то стало в пригоді.

10 березня

Турку, гляньмо на розвиток бесіди.

"Закінчення на -НЕ (моск. -но) не є українським, а московським (Фрязіно тощо)."

Ви пишете: "БерегоВО (воно ж наче все ж -ВЕ), Солотвино, МукачеВО..."

До чого тут "-ВО" до "-НЕ"?

10 березня

Ну поширеніші на Московщині топоними з вищезгаданою морфологиєю. Але це не робе їх геть невкраїнськими.

10 березня

Йой, царю небесний! Спасибі, Вадиме, щось я геть неуважний. Ваша правда, наплужив я тут.

11 березня

Турок Небесний. Я зробив цей висновок сам. Я просто переглядав гугл карти та спостерігав за топонімією. Щодо міста Рівне: тут є моя провина, треба було додати в "походженні" не "-не", а "-ине", аби не викликало плутанини. Нажаль літературу відповідну не знаю.

11 березня

До річи, Солотвино походе від "солотвино" - «багнувате місце, багновище; мочарі», «багновище; солоне болото» (< псл. *soltъvina), тож цей приклад не є слушним.

11 березня

Спасибі за Вашу заввагу, тепер знатиму. Я ось ще згадав, що під Мукачевом є селище Кольчино, але ця назва взагалі наче угорська, якщо не хиблю.

11 березня

Pèrêd usémy e govoriti ne pro tuaroslœuv, cœneç slova, a oge imẽ e méstou dano za vẽtscom déyacem.

11 березня

+

Поділитись з друзями