ЕСУМ: "виводиться від обійти́ (ст. обойти), причому припускається первісне значення «те, що обійдено, обведено на знак привласнення» (пор. [обихі́дка] «хата без огорожі», [обиходи] «належне до маєтку і його межі»)."
чеське - хороше слово
чого ж, двір то подвір'я
двір то ознака заможности
а дворець не обов'язково фортеця-замок
це і малі садиби якраз із двором і певним хазяйством, можливо складним
навіть та ж майстерня+автомайстерня+бункер+погреб+старлінк роблять тебе захищеним як у замкові
Це той словник, у якому больниця, лицедій, злото, розполог, постійний та инші покручі з тоді популярного язичія.
А який відповідник до "постійний"?
Повсякчасний.
А Іван Нечуй-Левицький пропонував замінювати суржикове «постійний» словом «завсідній».
Дякую, ще знайшов "завжденний" у Грінченка
Дуже гарне слово, жаль, українці їх рідко використовують.
ЕСУМ (сидіти):
"по́сід «володіння, майно; маєток»"
goroh.pp.ua: сидіти