Патіо є класичним архітектурним елементом іспано-мавританського стилю архітектурного мистецтва.
не зовсім те ж саме, але в певних випадках підійде як "патіо в широкому розумінні"
згоден :)
теж згодна. і ніхто ж не заважає казати "внувтришній дворик" - описовий переклад, коли запозичення невимовне, а точний еквівалент відсутній
як «backyard» в американців
patio то не backyard, а "paved inner yard with shade and often a water source where leisure time is spent"
це одне з тих слів що позначають щось притаманне певній культурі що не має еквівалента в інших, тому інші мови просто запозичують слово
Вікторе, але звучить воно по-укр. неприродно, тому і запозичувати як реалію не варто. Ми ж "backpipes" "волинкою" зробили, а не "бекпайпсом" :-)
двір всередині
Німецькою приблизно так само – Innenhof
панса'док , палиса'днік , панський садочок
Не можна, ґанок це ззовні, а тут йдеться про внутрішній двір
sum.in.ua: zadvirok
маленький всередині великого обійстя
у вуйків..)
внутрішнє подвір'я гражди
не зовсім те ж саме, але в певних випадках підійде як "патіо в широкому розумінні"
згоден :)
теж згодна. і ніхто ж не заважає казати "внувтришній дворик" - описовий переклад, коли запозичення невимовне, а точний еквівалент відсутній