uarizna
Вимова: {β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞znɐ, ˈβ̞ɑrɪznɐ}.
Творено від основи far-i- дієслова fariti (див. ту під mérui fariti/...) чепенем -zn-a за знак "засоби, засіб, заходи, захід" (годи: seredizna "засоби, заходи", ЕСУМ V, 208, під: середина).
mérui fariti/farifui/-œ; farit
Вимова:
mérui fariti {ˈmʲi͡eʲrɘ~ˈmʲi͡eʲrɯ~ˈmʲi͡eʲrɤ β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞tɪ ~ ˈβ̞ɑrɪtɪ}
mérui farifui/farifœ {ˈmʲi͡eʲrɘ~ˈmʲi͡eʲrɯ~ˈmʲi͡eʲrɤ β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞β̞ɘ~β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞β̞ɤ~β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞β̞ɯ, ˈβ̞ɑrɪβ̞ɘ~ˈβ̞ɑrɪβ̞ɤ~ˈβ̞ɑrɪβ̞ɯ / β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞β̞i, ˈβ̞ɑrɪβ̞i}
fariti {β̞ɑˈrɪ͡ɘ̞tɪ ~ ˈβ̞ɑrɪtɪ}.
http://oldrusdict.ru/dict.html#: варити "предварять, предупреждать, встречать"; Онишкевич І, 84: вáрити "заздалегідь застерігати, попереджати"; http://oldrusdict.ru/dict.html#: мѣра "мерка; предмет, которым мерят; мера; умеренность; размер; вес; мера вместимости; сосуд для измерения меры вместимости; право" (годи знак "міри → захід" в инших мовах).
mérui fariti – тяг слів mérui "measures (ягел), mesures (пран), Maßnahmen (нім)", множина від méra + fariti "to prevent, to warn, to anticipate", infinitivum, тут у дії мети ("для, з метою, про").
mérui farifui/farifœ – тяг слів mérui (див.↑) + farifui/farifœ, де farifui є прикметник присудковий чи нечленний у множині жіночого роду, а farifœ є прикметник членний у множині (всіх родів), від прикметника farif "який застерігає, попереджає, запобігає", від дієслова fariti (див.↑).
fariti – іменник "профілактика" виражено просто через infinitivum; на практиці тяма "профілактика" в реченнях часто йде в конструкціях/сполученнях мети ("профілактика + чого" = "профілактика з метою/для чого" = "профілактика що діти/чинити" = "запобігати чому=fariti cyto").
+, а ще забігання.
+ Якщо про хвороби або що таке.