• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Слот — відведене місце в домовленості або схемі, наприклад у графіку лікаря.
    Приклад вживання

    У лікаря є вільний слот на 12-ту годину.

    Походження

    slot - an allotted place in an arrangement or scheme such as a broadcasting schedule

    Схожі слова
    Слово додав

    Перекладаємо слово слот

    вікно
    7

    Здавна вживається на позначення вільного проміжку у робочому графіку

    Volodymyr Khlopan 16 вересня 2020
    Вадим Мельник 16 вересня 2020
    17 вересня 2020

    + + +
    Лиш сам хотів додати.

    18 вересня 2020

    На мене то є притягнуто за вуши.

    18 вересня 2020

    Чому?

    комі́рка
    3
    Петро Сорока 16 вересня 2020
    16 вересня 2020

    Черпане.

    гнїзди́на
    1
    Петро Сорока 16 вересня 2020
    гнїздо́
    1
    Петро Сорока 16 вересня 2020
    проміжок
    1
    Євген Шульга 3 травня 2023
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    16 вересня 2020

    Може хто ясніше розписати ту тяму? "Відведене місце в домовленості або схемі" бо мало що дає розуміти.

    Ягельська Википедия дає, крім иншого, landing/airport slot, де ясно є, що там то є перенесено "щіль, шкара => щіль/шкара часу", = "вільне місце в часі" для пристання та відльоту даного літала. А в ту даній тямі (про схему, домовленість, графік) є не ясно. Є мова про просте передготовлене в графіку/схемі/формулярі "поле", з на перед міченим часом чи ні? Из приклада горі, ачей тому прикладу є вірити, плине що "слот" є, на пр., коли я хочу видіти (to see, visit) лікаря, дзвоню на приймальню, а ми кажуть, оже час про мене є в лікаря того, на пр., понеділок між 11:30 и 12:00? Вірно розумію?

    17 вересня 2020

    Тут йшлося про часовий слот (виділене місце в графіку, куди можна записатися)

    17 вересня 2020

    Тоді "слот" є ниякий не термін у вузькім розумінні, а всього тільки вільна метафора для стилістичного забарвлення змісту: "лікар має вільний час тоді й тоді", "лікар Вас може прийняти тоді й тоді". Не бачу тут геть жадної потреби пхати в руськім реченні слово на місце ягельського slot, коли те ж таки "вільний [час]" уже мінить ("містить конотацію") те саме, що ягельське slot. Паче, <вільний слот> у Вашім прикладі є явний плеоназм: "вільний вільний час".

    21 вересня 2020

    Між иншим, ніколи не чув нічого подібного на “часові слоти”.

    Словом “слот” втім завше зветься ніша в електронних присторях, куди вставляється карта пам’яті наприклад...

    21 вересня 2020

    Атож.

    Поділитись з друзями