Карл-Франц Ян Йосиф вам одні кальки ввижаються, а подумати шо мови подібні і ще не зрозуміло хто в кого запозичив розуму не вистачає? В українській мові однокорінневих з утисками слів вистачає, то чому це калька з польської, а не навпаки?
Може згодитися для передачі якогось відтінку значення, поряд з «гніт».
ЕСУМ, т.1, ст.535: при́гніт «гноблення».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/47376-pryghnit.html#show_point: Пригніт, -ту, м. Притѣсненіе. Нас так тяжко тіснять і пригнічують необачні... Ми і в тісноті і в пригніті... К. ХП. 132. Куліш
r2u.org.ua: пригніт
Масовіша форма од:
Пря — суперечка; змагання; боротьба (слово ще з давньоукраїнської мови).
r2u.org.ua: пря
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9599-ghnit.html#show_point
+++
Дякую, Олексо. Див. також "гніт" для слова: прес