Значення слова

Репресії — комплекс заходів з арештів, розстрілів і переселення великих мас людей

Приклад вживання

Політи́чні репре́сії — різні заходи примусу, що застосовуються державою з політичних мотивів.

Приклади в інших мовах

Вікіпедія

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово репресії

гніт
11
Oleksa Rusyn 6 березня 2018
14 квітня 2020

Підпираю !

20 квітня

Найліпше + + +
Корінь питомо має значення тиску, щиму.

20 квітня

Репересивний як?
І за смислом не те, адже репресії це розправа над людьми, а не просто гніт чи утиск.

20 квітня

Репресія не конче має йти в ногу з розправами. Тяма фізичного покарання, переслідування є похідною, а в українській мові, очевидно, має завищене значення в тому слові через велику кількість недавніх репресій.
Репресивний — гнітливий, гнітючий (якшо ви не проти активних дієприкметників)?

21 квітня

Репресії — каральні заходи, покарання, вжиті державними органами.
Репресивний: каральний, карний. Каральні (карні) органи. Каральна (карна) система.
Словник иншомовних слів.

Реприсивні органи тоталітарного режиму - гнітливі, гнітючі органи?

21 квітня

Я би сказав "гнітні" чи "гнітові".

А "гнітючі" можна використати до словосполуки "гнітючі заходи"

гоніння
10
Махно Рус 6 березня 2018
7 листопада 2019

+

20 квітня

+

20 квітня

Репресивний від сього слова не утворюється, та й за смислом геть не підходить, тому від мене
----

20 квітня

Гадаю можна "гінливий".

гін
8

Давньоруське

Махно Рус 6 березня 2018
17 жовтня 2020

Рупно, +.

20 квітня

+

утиски
6
Ірина Кухарєва 1 лютого 2018
6 березня 2018

Польсько-галицьке.

7 березня 2018

Калька з російської.

13 квітня 2019

Ущємлєнія? :D

14 квітня 2019

Ні, таки польсько-галицьке. Ucisk.

25 січня 2020

До чого ті "кальки"? Може "тиск" не український чи галичани чужинці? Ре є втор, прес є тиск, утиск тямить краще ніж те що тут є дотепер. +

25 січня 2020

Ми маємо слово "свій" і маємо слово "норов", але "своєноровний" буде очевидною калькою російського "своенравный", ось як це працює.

20 квітня

Йо, то вам тре визначитися, чи то польське, чи московське. Бо як польське, то є давніше, а як московське, то є більше сучасне. Тому й тим і тим бути не може в одночас. І навіть так, то буде швидше "калька" самого латинського слова.
Німецьке "unterdrücken" <— unter- (під) + drücken (тиснути)
+ дат. onderdrukken, норв. undertrykke.

переслідування
4
Махно Рус 6 березня 2018
драта
4
Вадим Мельник 12 листопада 2020
16 листопада 2020

+ !

16 листопада 2020

Дякую!

20 квітня

+ Цікаво

карання
3
S. Velichko 8 січня 2018
21 квітня

Репресії — каральні заходи, покарання, вжиті державними органами.
Репресивний: каральний, карний. Каральні (карні) органи. Каральна (карна) система.
Словник иншомовних слів.
+

пря
3

Давньоруське

Махно Рус 6 березня 2018
пряще
1

Масовіша форма од:
Пря — суперечка; змагання; боротьба (слово ще з давньоукраїнської мови).
r2u.org.ua: пря

Карл-Франц Ян Йосиф 2 листопада 2019
12 вересня 2020

И що є там <-ще>??

16 листопада 2020

Показати, що це щось більше, аніж просто суперечка.

20 квітня

Carlotuœur.

розправа
1

Примчав карний загін, і почалась розправа над селянами.

Sherif Ermachenko 20 квітня
20 квітня

<расправа>.

гноблення
0
Єва Пех 9 листопада 2020
гноби (од. гноба)
0

Від "гнобити" зі суфіксом "-а".
Гадаю наголос може бути й на "о" й на "а" (гно́ба́).

Anton Bliznyuk 20 квітня
душення~душінє
0

Грінченко:
Душити: 1) Душить, давить; 2) Давить, жать; 3) Давить, притѣснять.
Звідси й "придушувати".

Anton Bliznyuk 20 квітня
20 квітня

<душення~душінє>

A isce: <душенє>, <душіннє>, <душіння>

I cotre e iz toho pisati?

20 квітня

Я ж умисно написав дві "крайоності", маючи на ввазі шо й усе між ними є правильним.
А то є запитання без відповіді.

20 квітня

<А то є запитання без відповіді.>

?

20 квітня

Ну шо мені вам сказати? Те, шо в українській мові є купа питомих вимов я знаю. І те, шо сучасне письмо передає лише малу кількість тих вимов, а то й навіть невдало, я також знаю.

21 квітня

Vésti tô e ouge dobré. Isce bui déyati.

душитви (од. душитва)
0

Дивіться "душення~душінє".
Душити + -тва, як у "битва", "молитва", тощо. Шоби надати життя малоплідному суфіксу "-тва" й відділити від звичного "душення", тобто "відбирання кисню".

Anton Bliznyuk 20 квітня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями