Значення слова
Вася пупкін — тямок, що користувався у випадку, коли справжня людина (або її ім’я) невідома або анонімна.
Приклад вживання

Якийсь Вася Пупкін проїхав червоне світло. Вася Пупкін викрав тучу гривень з банку.

Походження

рос. Вася Пупкин

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово вася пупкін

микола парасюк
2
або
микола парасюк зі львова

MKozub 16 травня
3 липня

Так це мем про москвоботів, які прикидаються українцями, а не невідомий/будь-хто, до чого це тут

невідь хто
2
MKozub 3 липня
береза бруньківна
1
Oreksanduru 6 листопада 2022
ось тутник
1
Oreksanduru 6 листопада 2022
олесь невідко
1

Для жіночої особи — Олеся Невідко.
П.п. У змислі самочинного заповнення ім'я аноніма, а не у жартівливому забарвленні.

Невідь Хто 6 листопада 2022
7 листопада 2022

Невідь Хто — краще.

28 лютого 2023

xD

17 травня

тоді вже "невідько", а взагалі було б чудово якщо вже є якесь схоже слово чи прізвище

валєра
,
вася
1

Це вже давно вживають українці

Ярослав Мудров 16 листопада 2022
1 березня 2023

Валєра, Вася? жах... а ще пишете, мовляв, се Ми дурню додаємо, а краще би глянули на свою писанину.

24 листопада 2023

Бойко, +++.

іван іванович іваненко
1
Володимир Хм 23 листопада 2023
петро петрович петренко
1
Володимир Хм 23 листопада 2023
17 травня

Імення по батькові – чуже нам явище.

17 травня

Руські князі з вами сильно не погодяться) І в цілому в народі давно поважно так називають, як пише Огієнко; не кажучи про шляхту чи козаків, та й різні прізвища наприклад на -енко теж звідси. Та й я це для сучасних форм написав, в яких можливо по батькові трохи переоцінене, але є

17 травня

Сива давнина нам ні до чого. Я кажу за новочасний мовний ужиток. А в народі в нас так поважно не заведено називать. Коли од кого й почуєш, як вони когось називають по батькові, то тілько в змосковщеній одміні: Пєтровна, Фйодоровна тощо. Це знову ж таки свідчить про те, що для теперішніх українців такі назвища чужі.

Форми з -енко не ймення по батькові в теперішньому розумінні слова.

17 травня

Це якісь змосковщені українці, я чую і українською. І знову ж таки є свідчення що українці так називали з поваги

17 травня

Змосковщені хиба що тим, що вживають іменні по батькові взагалі. Коли це українське явище, на вашу думку, то, може, подасте приклади його вжитку од класиків?

3 липня

А яке не чуже?

3 липня

Ахах це ж треба було таке вигадати))

дуда дудько
0
Oreksanduru 6 листопада 2022
хтось знайомий
0
Oreksanduru 6 листопада 2022
дуб листенко
0
Oreksanduru 6 листопада 2022
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
6 листопада 2022

А я б залишив цього "Васю Пупкіна". Бо це щось таке зневажливо-іронічне як, наприклад, Валєра чи просто Вася. Воно ж не Валерик чи Івасик. Воно не Шевченко чи Порошенко. То хай буде

До Чистилища

6 листопада 2022

Таким чином можна залишити й Джона Доуа.

28 лютого 2023

"Доуа"

Запис "Дова" ліпший (і правильніший).
John Doe — Джон Дов; у питомій вимові /в/ у "Дов" вимовлятиметься як [u̯], близько до англ. вимови

Поділитись з друзями