29 квітня Словотвору виповнюється 10 рочків!
Приєднуйтесь до урочистого зідзвону!
Значення слова
Військовозобовʼязаний — людина призовного віку та яка здатна до призову до армії.
Приклад вживання

Усі військовозобов'язані громадяни чоловічої статі підлягають виконанню обов'язку військової служби. (з мови документів).

Походження

калька-динозавр моск. военнообязанный

Слово додав

Перекладаємо слово військовозобовʼязаний

підвійськовий
,
довійськовий
4
або
привійськовий

Макс Мелетень 30 грудня 2023
боєздатний
,
воєздатний
2
Oleksandr Šymčuk 14 січня
14 січня

о, гоже.

військовозобовʼязаний
1
Ярослав Мудров 30 грудня 2023
30 грудня 2023

My eyes🥵😬😳

30 грудня 2023

-

війноздатний
,
військоздатний
0
Макс Мелетень 30 грудня 2023
30 грудня 2023

Повна дурня 🤦‍♂️
Це в москвинській мові военнообязанный. Це якраз і є калька з москвинської.

30 грудня 2023

кальками й думаєте. "війно" нагадало "военно", а все решта не важить. Ярославова логіка.

30 грудня 2023

"Це якраз і є калька з москвинської"

Яким чином "війноздатний" є калька московського "военнообязанный"?

31 грудня 2023

Максе, Борисе, я вже відповів в Обговоренні слова

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
30 грудня 2023

До Чистилища.
Перекладаємо з української на москвинську. Геть з глузду з'їхали

30 грудня 2023

"Військовозобов'язаний" не є вкрайинська, се є калька московського "военнообязанный".

30 грудня 2023

Дякую за підпору, Борисе!

30 грудня 2023

Пане Мелетню, ви взагалі притомні? Ви взяли українське слово замінили москвинською калькою 🤦‍♂️😆

30 грудня 2023

А Ви, пане Мудрове, притомни єсте? Називаєте кальку з московськойї вкрайинським словом 🤦‍♂️😆

31 грудня 2023

Почитайте спочатку, що таке калька, потім пишіть 🤦‍♂️

31 грудня 2023

Військо ≠ війна
Тому це вже не може бути калькою. Перекладом, так, але не калькою 🤷‍♂️
А от війноздатний — це якраз калька

31 грудня 2023

це навіть не калька, тому що лише частина збігається з оригіналом, а цього замало.

31 грудня 2023

Ну, значить узагалі покруч 🤷‍♂️

31 грудня 2023

Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) Вгору
Военнообязанный – військовозобов’язаний

31 грудня 2023

Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) Вгору
Военнообязанный – військо́вообов’язаний

31 грудня 2023

Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору
Військо́во-зобов’язаний – военно-обязанный

31 грудня 2023

Російсько-український словник військової термінології 1928р. (С. та О. Якубські) Вгору
*Военный — військо́вий, воє́нний; В. академия — військова́ акаде́мія; В. игра — воє́нна гра; В. почта — військова́ по́шта; В.-воздушный флот — військо́во-повітря́на фло́та; В-но-врачебное заведение — військова́ ліка́рня; В-но- голубиная почта — військо́во-голуби́на по́шта; В-о-морская Раб.-крест. инспекция — військово-морська Роб.-сел. інспе́кція; В-о обязанный — військо́во-зобов’я́заний

31 грудня 2023

"Почитайте спочатку, що таке калька, потім пишіть"

Читав їм, а Ви, схоже, не читали'сте.

31 грудня 2023

у чому сенс лишати слово-динозавр?

31 грудня 2023

Не знаю, кому ви їм читали, почитайте ще, поки не зрозумієте, що воно таке 🤷‍♂️

31 грудня 2023

Ярославе, а де Вам у московському "военнообязанный" "війна" є привидїла ся? "Военнообязанный" є творено складанням прикметників "военный" та "обязанный", ниякого "війна" там нема. А "військовозобов'язаний" є буквальний переклад, тобто калька ("военно-" = "військово-", "обязанный" = "зобов'язаний").

31 грудня 2023

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

31 грудня 2023

Борисе, не марнуйте свого часу на Ярослава. Є важливіші речі в цім світі.

31 грудня 2023

Максиме, Ваше "війноздатний" не є калька й не збїгаєть ся з "военнообязанный". И для вкрайинськойї мови московська слова не суть "оригинал".

31 грудня 2023

"🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️"

Лучше бисте почитали шчо є калька, а не били собї лоба. Та пан Максим правду каже, лучше не марнувати на Вас часу, бо с того, вїдї, нема товку 🤷‍♂️

31 грудня 2023

Хай там що який Мудров думає, я вважаю треба знайти стислого відповідника до "військовозобов'язаний", як і до "низькопідлоговий". Може мої переклади й звучать неоковирно, та це не привіт не пробувати взагалі.

31 грудня 2023

До Чистилища

31 грудня 2023

Словотвір перетворюється на дитсадок 😆🤦‍♂️

Поділитись з друзями