• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    -инг — англійський суфікс, що означає опредметнену дію, рідко знаряддя дії.
    Приклад вживання

    Інженіринг, кетфішинг, копінг, доксинг, шеймінг, демпінг, тюбінг.

    Походження

    (іменник) from Proto-Germanic *-inga-, *-unga-, *-ingō, *-ungō. Derives from Proto-Indo-European *-enkw-.

    (прикметник) from Middle English -inge, -ynge, alterations of earlier -inde, -ende, -and, from the Old English present participle ending -ende.

    Приклади в інших мовах

    Dutch and German -end,

    Swedish -ande, -ende,

    Latin -ans, -ant-,

    Ancient Greek -ον (-on),

    Sanskrit -ant. -inde.

    Варіанти написання
    -інг
    Схожі слова
    Слово додав

    Перекладаємо слово -инг (суфікс)

    -ння
    12

    На взір: 'reading' (читання), 'living' (проживання), 'making' (виготовлення), 'swimming' (плавання), але не в усіх випадках !

    30 жовтня 2019
    30 жовтня 2019

    +

    31 жовтня 2019

    Саме так

    31 жовтня 2019

    Так і є!

    +, і правда що даремно ннякати не треба. Див. ще в -ація

    -(ь)ба
    11

    Див. "ходьба": r2u.org.ua: ходьба "сівба": r2u.org.ua: сівба "лічба": r2u.org.ua: лічба

    20 лютого 2020
    20 лютого 2020

    +

    22 лютого 2020

    Дякую, Єлисію !

    -итва
    11

    -itua
    Загалом синонімічний до -ьба (хоча в руській суть і приклади й з -ьба, й з -итва від тих же дієслів з різними значеннями), але зокрем…

    אלישע פרוש 20 лютого 2020
    20 лютого 2020

    Підпираю, бо є ловитва, гонитва, молитва, селитва...

    -іж
    2

    В контексті опредметненої дії (грабі́жництво, грабі́жницький, грабі́жниця, неплаті́ж, неплаті́жний): goroh.pp.ua: іж
    Приклади перекладу з а…

    22 березня 2020
    22 березня 2020

    Вони на тім "горосі" дали <батіжок> серед прикладів не чепінь *-eg-y-. Хто то писав?

    22 березня 2020

    Пишуть, що "Джерело: Словник афіксальних морфем української мови / Н. Ф. Клименко, Є. А. Карпіловська, В. С. Карпіловський, Т. І. Недозим; Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. – Київ: [б.в.], 1998. – 440 с."
    P. S. Ви, Єлисію не підпирайте цей суфікс для перекладу ягельського "-ing" щонайменше в деяких контекстах ?

    22 березня 2020

    1. Не розумію: "не підпирайте" є наказовий спосіб, а на кінці є "?" Питаєте чи кажете?

    23 березня 2020

    І що, там подають між приклади на чепінь *-eg-y- <батіжок>?

    23 березня 2020

    Питаю, про те чи Ви вважаєте "-іж" гожим для перекладу суфіксу "-ing" в деяких контекстах, бо хочу й сам його використовувати для словотворення.

    23 березня 2020

    А вже, в деяких контекстах сий чепінь годить.

    23 березня 2020

    А приклад "батіжок", я не наводив й тому не шукав оригіналу де цьому слову приписали суфікс "-іж".

    23 березня 2020

    Я же Вам і не кидав той приклад, а тому/тим, хто його там за приклад дав. Твар <батіжок> є *батѡжькъ - морфологічно вирівнене з первісного *батожькъ, дрібного від *батѡгъ, від корене *бат- (*bat- "бити", тако в рус. батати "бити"), з чепенем *-og-, що є й у таких словах ги: пир-ѡг-ъ, остр-ѡг-ъ, рар-ѡг-ъ, бьрл-ѡг-ъ, ин-ѡг-ъ, сап-ѡг-ъ. Чепінь <-іж/-еж-> у словах від дієслів, ги: <грабіж, лупіж, вертіж, платіж, м'ятіж, правíж/прáвеж, рубіж, чертіж> має пратвар *-eg-y-, що за походженням є парадигматичне оформлення через *-y- (в кирилиці *-ь), від первісного чепене *-eg- у словах, ги: добрéга "добра людина", здоровéга, мýнéга "в'яла, лінива, квола людина" (див. ЕСУМ: монятися), пундирéга "чванько" (див. ЕСУМ: пúнда), ревéга "ревіння" (див. ЕСУМ: ревіти), сердéга (ЕСУМ: серце), вят. толпéга/тулпéга, рус. товпíга (ЕСУМ: товпига), торбéга (ЕСУМ: торба), поліське шéлега "верба гостролиста" (ЕСУМ: шелюгá; корінь той же, що в лат. salix, відки слова: саліционал, саліцилова кислота), яловéга "молода вівця, ялова вівця". З носовим інфіксом: *-e<n>g- сий чепінь є також у словах, ги: дерняг "дернина" (ЕСУМ: дерен), дідуряга "дід великого зросту" (ЕСУМ: дід1), діляга (ЕСУМ: діло), добряга (ЕСУМ: добрий), бродяга, чолов'яга, можливо: касп'яга "дерев'яний посуд для соління риби" (див. ЕСУМ, хоча походження неясне), кéтяг/кúтяг "гроно" (ЕСУМ: кéтяг; з *къіт-ѧг-ъ, *kūt-e<n>g-), кіптяга/киптяга "курява" (ЕСУМ: кіпоть), ковтяга "брила, грудка", ситняг, коряга, вят. кокорвяга, бовг. кукуряг (ЕСУМ: кокоричка), вят. комяга "човен", ляд. komięga "тс.", рус. ком'ягá "вид плоту, барка, човен" тощо.

    23 березня 2020

    Знайшов "/бaт/iж+`oк" на 215 сторінці за цим посиланням: http://www.inmo.org.ua/assets/files/lib/Slovyk afiksal'nykh motfem ukr. movy (1998).pdf

    24 березня 2020

    "Отже, це частотно-валентний словник афіксальних морфем сучасної української літературної мови, укладений за допомогою комп’ютера. Саме тому над його створенням разом з лінгвістами працювали математики-програмісти"

    :D) Се все яснить.

    31 березня 2020

    Насправді мисль вернути давні букви щоб усі східні словяне могли читати один одного є дуже мудрою, але у вас там багато помилок і багато зайвого, деякі букви є для звуків які росіяни, білоруси та українці читають ідентично, нащо? А хз

    2 квітня 2020

    Turok NeKozak, дайте посилання джерело, а не робіть голослівні твердження !

    -инок
    1

    Бо ринок під ring.

    17 грудня 2019
    20 лютого 2020

    "-ing" у слові "ring" не суфікс: "circular band," Old English hring "small circlet, especially one of metal for wearing on the finger or as part of a mail coat; anything circular," from Proto-Germanic *hringaz "something curved, circle" (source also of Old Norse hringr, Old Frisian hring, Danish, Swedish, Dutch ring, Old High German hring, German Ring)...: https://www.etymonline.com/search?q=ring

    -ин
    ,
    -инг
    1

    відмінювання за зразком четвер-четверга:

    Vitalii Makoviičuk 22 січня 2020
    23 січня 2020

    При своіих питомъіх словах нє бѫло б’ и пъітаньа з сим чуджим чєпєньм, бо meeting є русьскоіѫ рѣт (друс. рѣтъ) або стрѣт/зрѣт (друс. сърѣтъ) чи стрѣча (друс. сърѣча), damping є тълм (фонет. [том], ѡд тълмити [товмити]).

    -ин
    1

    Мітин, пудин, демпін, тюбін.

    Vitalii Makoviičuk 22 січня 2020
    ~ин·ь
    1

    Коли просто про вимову.

    ПТ 23 січня 2020
    18 квітня 2020

    Що означає знак ~? Чи мався на увазі дефіс?

    -ство
    1
    Роман Роман2 15 липня

    +, справді

    -анка
    ,
    -інка
    0

    Як цілком собі відповідник іменникам на -ння (Сергій Смеречинський "Нариси з української синтакси" (1932), розділ XXI.2.А.б, ст. 164-165)

    -анина
    ,
    -ня
    ,
    -ава
    ,
    -ява
    ,
    -іт
    0

    Ще зі Смеречинського, див. -анка, -інка

    -0
    0

    Нульовий суфікс. Як пише Олисій в обговоренні, часто можна так. Та й у Смеречинського на -ння теж є, якраз перше. Іноді здається що це біль…

    -ка
    ,
    -ок
    0

    Часто це радше наслідок, предмет за дією, але бійка, вжиток тощо цілком собі дії. Чи опредметнені дії

    ,
    -ини
    0

    Множина безсуфіксного, з будь-яким суфіксом, а також -ини. Лови, гулі; гульки тощо. Теж див. "Нариси..." Смеречинського про -ння

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    20 лютого 2020

    Такї ймена дії руська дає разити й простими йменами: ловити → лѡв, гнати → гѡн, летѣти → лѷт/лет, метати → мѷт/мет, молоти → мел/мѡл, везти/возити → вѡз, сѣти/сѣіати → сѣв, жѧти/жьне → жин, жѧти/жьме → жим, сулити → сул, ити/ходити → хѡд, зрѣти → зѡр/зир,

    20 лютого 2020

    ... купити/куповати → куп, рѧдити → рѧд, двичи/двигати → двиг, рухати, рушити → руш, лиіати {лляти} → лив, пъітати "тестувати; аналізувати; досліджувати; екзаменувати" → пъіт, сути/съіпати → съіп, ронити → рѡн, класти → клад, чинити → чин, дути → дув тощо.

    20 лютого 2020

    Такї твари сѫть добри із окрема дліа слѡв складенъіх из имене дѣї та рѣчи ("об’єкта") дѣї.

    Через невдале написання не помічав (не знаходить за "інг") і вже хотів сам подати. Зараз напишу на Толоці

    Поділитись з друзями