Значення слова

- инг — англійський суфікс.

Приклад вживання

Мітинг, пудинг, демпінг, тюбінг.

Походження

(іменник) from Proto-Germanic *-inga-, *-unga-, *-ingō, *-ungō. Derives from Proto-Indo-European *-enkw-.
(прикметник) from Middle English -inge, -ynge, alterations of earlier -inde, -ende, -and, from the Old English present participle ending -ende.

Приклади в інших мовах

Dutch and German -end, Swedish -ande, -ende, Latin -ans, -ant-, Ancient Greek -ον (-on), and Sanskrit -ant. -inde.

Слово додав

Перекладаємо слово - инг (-інг) (суфікс)

-ння
5

На взір: 'reading' (читання), 'living' (проживання), 'making' (виготовлення), 'swimming' (плавання), але не в усіх випадках !

-(ь)ба
4

Див. "ходьба": r2u.org.ua: ходьба "сівба": r2u.org.ua: сівба "лічба": r2u.org.ua: лічба

-itua
4

Загалом синонімічний до -ьба (хоча в руській суть і приклади й з -ьба, й з -итва від тих же дієслів з різними значеннями), але зокрема потрібний для дієслів з [b] на кінці кореня.

-инок
1

Бо ринок під ring.

-ин, -инг
1

відмінювання за зразком четвер-четверга:

мітин, мітинга
пудин, пудингу
демпін, демпінгом...

таким чином усунемо, хоча б, найбільш неприємні, кінцеві звукосполуки -нг

-ин
1

Мітин, пудин, демпін, тюбін.

Дехто з український ютуберів уже вимовляє так.
Що більше українців будуть знати англійську, то популярнішою буде така форма.

Але мінус той, що треба буде звикати до нових граматичних форм:
мітину, пудином, демпіна, в тюбіні

~ин·ь
1

Коли просто про вимову.

-іж
1

В контексті опредметненої дії (грабі́жництво, грабі́жницький, грабі́жниця, неплаті́ж, неплаті́жний): https://goroh.pp.ua/Морфеміка/іж
Приклади перекладу з англійської: lootING-грабІЖ-, payING-платІЖ:
Ідею запозичив у אלישע פרוש: "...творено чепенем *-eg-y- "-іж, -еж-" імен від дієслів ги в: лѫпити → лѫпежь, красти → крадежь, платити → платежь, вьртѣти → вьртежь, мѧсти → мѧтежь, грабити → грабежь, гъбати → гъбежь, чьртити/чьрсти → чьртежь, правити → правежь, рѫбити → рѫбежь": регуляція

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
20 лютого

Такї ймена дії руська дає разити й простими йменами: ловити → лѡв, гнати → гѡн, летѣти → лѷт/лет, метати → мѷт/мет, молоти → мел/мѡл, везти/возити → вѡз, сѣти/сѣіати → сѣв, жѧти/жьне → жин, жѧти/жьме → жим, сулити → сул, ити/ходити → хѡд, зрѣти → зѡр/зир,

20 лютого

... купити/куповати → куп, рѧдити → рѧд, двичи/двигати → двиг, рухати, рушити → руш, лиіати {лляти} → лив, пъітати "тестувати; аналізувати; досліджувати; екзаменувати" → пъіт, сути/съіпати → съіп, ронити → рѡн, класти → клад, чинити → чин, дути → дув тощо.

20 лютого

Такї твари сѫть добри із окрема дліа слѡв складенъіх из имене дѣї та рѣчи ("об’єкта") дѣї.

Поділитись з друзями