Знищена українська питома фонетика (зіма, крівавий)...

15 листопада 2020

Oleksa Rusyn

"Зіма", "братік", "убірати", "умірати", "запірати", "крівавий" - вимова в Ц., Пд. і С. Україні. "Зима", "братик", "убирати", "умирати", "запирати", "кривавий" - така вимова побутує в Галичині.

Oleksa Rusyn

Ваші вигадки не мають під собою ґрунту.
Розгорніть Огієнкового "Українського стилістичного словника" й почитайте статтю "зима".

Доктор Смалець

На Галичині є також форма "кервавий". А в Закарпатті - "умерати". І що з того? Мене це зовсім не пригнічує, навпаки - тішить багатство діалектів і говірок великого етносу.

Oleksa Rusyn

Та чудово, тільки ж розмова була не про говірки, а про витискання в узоровій мові мовних явищ більшості мовними явищами затятої меншості.

Доктор Смалець

Oleksa Rusyn Даруйте, але ж колегу Карла начебто "нітить" словник Грінченка. Не втямлю, коли це Борис Дмитрович очолив "затяту меншість" і яким чином від неї потерпає "узорова мова"?

Михас Туро

"Зіма", "братік", "убірати", "умірати", "запірати", "крівавий" - вимова в Ц., Пд. і С. Україні. "Зима", "братик", "убирати", "умирати", "запирати", "кривавий" - така вимова побутує в Галичині.

Живу на півдні центру України і половину з наведених вами форм ніколи не чув. "Зіма", "братік" так дійсно кажуть, а от "убірати", "умірати", "запірати", "крівавий" то якась дурня, ніколи такого не чув. І от стосовно "витискання в узоровій мові мовних явищ більшості мовними явищами затятої меншості", то ви добре висвітили причини появи суржику, бо вказані форми загалом і виникли завдяки витисканню питомої української мови, мовою окупантів яких у часи імперії цілком можна назвати більшістю. Адже суржик то є перехідна форма між питомою українською і мовою окупантів, бо коли держава створює умови для занепаду рідних мов і з кожної щілини чутно мову окупантів, то за 350 років окупації не могло не виникнути суржику

אלישע פרוש

{i} є один из питомих рефлексів фонеми /ɪ/ в деяких південно-західних та північно-західних говірках. Тому ліпше було би писати латиницею: zima, передбачаючи й вимову {zɪˈmɑ ~ ze̝ʲˈmɑ}, й вимову {ˈzɪ͡ɘ̞mɐ}, й вимову {ˈzimɐ}, й вимову {ziˈmɑ}, й уникаючи подібних порожніх дискусій про "правильність" написання, та зайвого підігрівання сепаратизму, який викликає письмо гражданкою.

Карл-Франц Ян Йосиф

Штений Єлисію, з кирилицею все може бути так само, якщо розумні люди почнуть Україною верховодити й створять новий правопис. Латинка тут от ніяко не краща за кирилицю. Що кириличне и, що латинське i це просто буква, а як її читати це справа не системи письма, а підручників, які будуть цього навчати.

Карл-Франц Ян Йосиф

До речі, чув слово убірати, запірати. Мене турбує те, що словник Грінченка слово "зіма" має, а слова "зима" ні. Це дуже дивно. Якщо харків'янин (!) Грінченко укладав словник, чому він дав норму півдня? Хіба не мав дати норму як говорили на більшости України?

Чи не свідчить це, що в ті часи "зіма" говорили не лише на півдні, але й під Харковом?

Miracle

Скажіть-но мені ось що. Якщо сі взіри були поширеними, як ви кажете, в більшій частині Вкраїни, а "зима", наприклад, були в Галичині, тоді чому радянська влада, витискаючи й так не люблячи 'и' ("інший", а не ин-, "бездіяльності", а не -сти) навпаки, зробила "зиму" нормативною, а не "зіму"? Адже й був "поширеніший" узір, і ближче до московської вимови. То якесь инше правило чи я чогось не тямлю?

Карл-Франц Ян Йосиф

Так, це розумне питання.
Може щоб унаочнити, що російському і завжди відповідає українське тверде и.
А з «зімою» виходили б якісь винятки.

Miracle

Може щоб унаочнити, що російському і завжди відповідає українське тверде и.
А з «зімою» виходили б якісь винятки.

Якось не клеїться. В "зима" буква ж "и", а не "і". Якщо ви про звук, тоді сама заміна "инший" на "інший" та подібне сама по собі дурниця й утворює "винятки".

Доктор Смалець

А "всих" замість "всіх" - це яка говірка? Східно-поліська?
Щойно прочитав, що західно-поліською говіркою на "яблуко" кажуть "йеблуко")).
Дивно, бо у нас на Галичині так гуцулів дражнять))