Говіркові мовні явища, словоформи, слова й корені

Роман Роман2

Раніше я писав (https://slovotvir.org.ua/toloka/slovotvirni-pytannia/namit-tsil-meta) про те, якими мали би бути слова відповідно до нашого наміту (плану), як його розумію я. Якщо коротко: я вважаю, що наші переклади тут загалом(!) мають якусь надію замінити чужі слова або хоча б поширитися в Мові тільки якщо будуть зрозумілі хоча б частково. Тут я хотів би частково повторити, а також розширити й доповнити цю думку, а ще – висунути деякі “правила” й закликати до їх додержання.
Не раз я писав про “говіркові”, “дуже/надто говіркові” явища, слова. Дозвольте мені пояснити свою думку й узагальнити: я не раз бачив нерозуміння її.
Засторога: я нізащо не пишу це “проти когось”, як могло би природно здатися тим, хто схильний до того, що, на мою думку, можна назвати зловживанням способом словотворення, про який нижче піде мова.
І. “(Дуже/надто) говірковими” словами/коренями я називаю:

  1. малопоширені слова й похідні (“косів”, https://slovotvir.org.ua/words/fioletovyi), що, маючи досить поширений корінь, мають значення, яке значно відрізняється від поширеного значення/поширених значень цього кореня. Розгляньмо наведене слово “косів” (я не знаю, чому воно утворене саме так, тут мова про інше; так само відкладімо питання, чи передає це слово значення): це слово має загальнопоширений корінь -кос- (“косити”). А ось слово “кос” і деякі схожі (https://goroh.pp.ua/Етимологія/кос#7394) у значенні “півники” (квіти: названі від “-кос-” через подібність листя до коси за формою) малопоширене, якщо не сказати дуже малопоширене; якщо не знаєш, не здогадаєшся, що “кос” – це “півник”, і “косовий” – “фіолетовий”. Тобто малопоширене слово з далеким значенням від загальнопоширеного кореня в ньому.
    Важливе зауваження: питання, що робити, якщо деяке говіркове слово – єдине відоме наше на позначення деякого втямка (який називаємо чужим словом) досить неоднозначне. Я не виключаю, що “косів” чи то “косовий” належить до таких. Це просто приклад у загальному випадку;
  2. слова з (дуже) малопоширеними (зокрема (майже) вимерлими, коли слово мало того що було непоширене, то ще й відмерло, забулося) коренями. Приклад: “бахот” у значенні “розширення”/“роздування”. Утворене воно зворотньо на підставі засвідченого слова “ бахтáти “буйно рости” (ЕСУМ, I-153;”. Походженнєво пов’язане з “бухнути” (розбухати). Наскільки я можу судити, слово “бахтати” якщо й є досі, то малопоширене, у межах невеликих земель. Особисто мені (через А в корені) ніяк не спало на думку пов’язувати цей “бахот” із “-бух-” (“бУхнути,” “розбухати”).
    ІІ. “(Дуже/надто) говірковими явищами/словоформами” я називаю слова (і похідні), які цілком відповідають найпоширенішим формам, але відрізняються, наприклад, через особливості розвитку місцевого звуцтва(фонетики)/звучинства(фонематики). Приклади: “кирничина” https://slovotvir.org.ua/words/mineralna-voda#t81756, “кирниченька” https://slovotvir.org.ua/words/vahina#t14605, “кИРнець” https://slovotvir.org.ua/words/mineral#t81755, “керва” https://slovotvir.org.ua/words/hematyt#t72898, “крІвець” https://slovotvir.org.ua/words/hematotsyt#t70757. Тобто це ті ж самі “криниця”/“кров”, тільки з місцевим розвитком звуцтва. Навіщо й намагатися тягти такі говіркові явища (які мають свої поширені відповідники, чи, точніше, які є місцевими звуцькими(фонетичними) відповідниками загальнопоширених коренів тощо) в загальну мову, змішуючи все докупи? Досить і того, що “ждати” й “держати” в загальній мові не знайдеш, а “наразі” на кожнім ступі.
    ІІІ. Я вирішив виділити окремо говіркові словоформи (і, відповідно, похідні) загальнопоширених слів. https://slovotvir.org.ua/words/orhanichnyi-rechovynnytstvo (я вже мовчу про те, що першоджерело – нерозуміння різниці словоформ зокрема “шити” (шиЮ, шиЄ) й “жити” (жиВу, жиВе)). “ЖиЄ”, “жиЮ” – менш поширені (через що притягення їх і похідних було б нав’язуванням більшості слів, тим більше із Заходу на Схід, явищ і словоформ меншості) говіркові словоформи, яким цілком (без найменшої різниці в значенні) відповідають значно поширеніші нормативні “жиВу”, “жиВе” тощо відповідно.
    Висновок: я закликаю уникати спроб притягнути в загальну мову говіркові корені, слова, звуцькі явища й словоформи
Ярослав Мудров

Раніше я писав (https://slovotvir.org.ua/toloka/slovotvirni-pytannia/namit-tsil-meta) про те, якими мали би бути слова відповідно до нашого наміту (плану), як його розумію я. Якщо коротко: я вважаю, що наші переклади тут загалом(!) мають якусь надію замінити чужі слова або хоча б поширитися в Мові тільки якщо будуть зрозумілі хоча б частково. Тут я хотів би частково повторити, а також розширити й доповнити цю думку, а ще – висунути деякі “правила” й закликати до їх додержання.
Не раз я писав про “говіркові”, “дуже/надто говіркові” явища, слова. Дозвольте мені пояснити свою думку й узагальнити: я не раз бачив нерозуміння її.
Засторога: я нізащо не пишу це “проти когось”, як могло би природно здатися тим, хто схильний до того, що, на мою думку, можна назвати зловживанням способом словотворення, про який нижче піде мова.
І. “(Дуже/надто) говірковими” словами/коренями я називаю:

  1. малопоширені слова й похідні (“косів”, https://slovotvir.org.ua/words/fioletovyi), що, маючи досить поширений корінь, мають значення, яке значно відрізняється від поширеного значення/поширених значень цього кореня. Розгляньмо наведене слово “косів” (я не знаю, чому воно утворене саме так, тут мова про інше; так само відкладімо питання, чи передає це слово значення): це слово має загальнопоширений корінь -кос- (“косити”). А ось слово “кос” і деякі схожі (https://goroh.pp.ua/Етимологія/кос#7394) у значенні “півники” (квіти: названі від “-кос-” через подібність листя до коси за формою) малопоширене, якщо не сказати дуже малопоширене; якщо не знаєш, не здогадаєшся, що “кос” – це “півник”, і “косовий” – “фіолетовий”. Тобто малопоширене слово з далеким значенням від загальнопоширеного кореня в ньому.
    Важливе зауваження: питання, що робити, якщо деяке говіркове слово – єдине відоме наше на позначення деякого втямка (який називаємо чужим словом) досить неоднозначне. Я не виключаю, що “косів” чи то “косовий” належить до таких. Це просто приклад у загальному випадку;
  2. слова з (дуже) малопоширеними (зокрема (майже) вимерлими, коли слово мало того що було непоширене, то ще й відмерло, забулося) коренями. Приклад: “бахот” у значенні “розширення”/“роздування”. Утворене воно зворотньо на підставі засвідченого слова “ бахтáти “буйно рости” (ЕСУМ, I-153;”. Походженнєво пов’язане з “бухнути” (розбухати). Наскільки я можу судити, слово “бахтати” якщо й є досі, то малопоширене, у межах невеликих земель. Особисто мені (через А в корені) ніяк не спало на думку пов’язувати цей “бахот” із “-бух-” (“бУхнути,” “розбухати”).
    ІІ. “(Дуже/надто) говірковими явищами/словоформами” я називаю слова (і похідні), які цілком відповідають найпоширенішим формам, але відрізняються, наприклад, через особливості розвитку місцевого звуцтва(фонетики)/звучинства(фонематики). Приклади: “кирничина” https://slovotvir.org.ua/words/mineralna-voda#t81756, “кирниченька” https://slovotvir.org.ua/words/vahina#t14605, “кИРнець” https://slovotvir.org.ua/words/mineral#t81755, “керва” https://slovotvir.org.ua/words/hematyt#t72898, “крІвець” https://slovotvir.org.ua/words/hematotsyt#t70757. Тобто це ті ж самі “криниця”/“кров”, тільки з місцевим розвитком звуцтва. Навіщо й намагатися тягти такі говіркові явища (які мають свої поширені відповідники, чи, точніше, які є місцевими звуцькими(фонетичними) відповідниками загальнопоширених коренів тощо) в загальну мову, змішуючи все докупи? Досить і того, що “ждати” й “держати” в загальній мові не знайдеш, а “наразі” на кожнім ступі.
    ІІІ. Я вирішив виділити окремо говіркові словоформи (і, відповідно, похідні) загальнопоширених слів. https://slovotvir.org.ua/words/orhanichnyi-rechovynnytstvo (я вже мовчу про те, що першоджерело – нерозуміння різниці словоформ зокрема “шити” (шиЮ, шиЄ) й “жити” (жиВу, жиВе)). “ЖиЄ”, “жиЮ” – менш поширені (через що притягення їх і похідних було б нав’язуванням більшості слів, тим більше із Заходу на Схід, явищ і словоформ меншості) говіркові словоформи, яким цілком (без найменшої різниці в значенні) відповідають значно поширеніші нормативні “жиВу”, “жиВе” тощо відповідно.
    Висновок: я закликаю уникати спроб притягнути в загальну мову говіркові корені, слова, звуцькі явища й словоформи

Поверніть д. Роману спирт 😝

Ярослав Мудров

Д. Романе, ще раз спробую розтлумачити, хоча це як горохом об стіну. 
Органіка та похідні неможливо творити за допомогою похідних від дієслова жити з наростками -т-, -в-, бо дурня виходить. Достатньо прочитати Ваші переклади. А от якщо використати/вжити наросток -й-, то за допомогою деетимологізації можна утворити короткі гарні питомі слова: жия, жийний, нежийний, жиєць, жиєнь тощо. 

Роман Роман2

> > Раніше я писав (https://slovotvir\.org\.ua/toloka/slovotvirni\-pytannia/namit\-tsil\-meta\) про те, якими мали би бути слова відповідно до нашого наміту (плану), як його розумію я. Якщо коротко: я вважаю, що наші переклади тут загалом(!) мають якусь надію замінити чужі слова або хоча б поширитися в Мові тільки якщо будуть зрозумілі хоча б частково. Тут я хотів би частково повторити, а також розширити й доповнити цю думку, а ще -- висунути деякі “правила” й закликати до їх додержання.
> > Не раз я писав про “говіркові”, “дуже/надто говіркові” явища, слова. Дозвольте мені пояснити свою думку й узагальнити: я не раз бачив нерозуміння її.
> > Засторога: я нізащо не пишу це “проти когось”, як могло би природно здатися тим, хто схильний до того, що, на мою думку, можна назвати зловживанням способом словотворення, про який нижче піде мова.
> > І.(Дуже/надто) говірковими” словами/коренями я називаю:
> > 1) малопоширені слова й похідні (“косів”, https://slovotvir\.org\.ua/words/fioletovyi\)\, що, маючи досить поширений корінь, мають значення, яке значно відрізняється від поширеного значення/поширених значень цього кореня. Розгляньмо наведене слово “косів” (я не знаю, чому воно утворене саме так, тут мова про інше; так само відкладімо питання, чи передає це слово значення): це слово має загальнопоширений корінь -кос- (“косити”). А ось слово “кос” і деякі схожі (https://goroh\.pp\.ua/Етимологія/кос\#7394\) у значенні “півники” (квіти: названі від “-кос-” через подібність листя до коси за формою) малопоширене, якщо не сказати дуже малопоширене; якщо не знаєш, не здогадаєшся, що “кос” -- це “півник”, і “косовий” -- “фіолетовий”. Тобто малопоширене слово з далеким значенням від загальнопоширеного кореня в ньому.
> > Важливе зауваження: питання, що робити, якщо деяке говіркове слово -- єдине відоме наше на позначення деякого втямка (який називаємо чужим словом) досить неоднозначне. Я не виключаю, що “косів” чи то “косовий” належить до таких. Це просто приклад у загальному випадку;
> > 2) слова з (дуже) малопоширеними (зокрема (майже) вимерлими, коли слово мало того що було непоширене, то ще й відмерло, забулося) коренями. Приклад: “бахот” у значенні “розширення”/“роздування”. Утворене воно зворотньо на підставі засвідченого слова “ бахтáти “буйно рости” (ЕСУМ, I-153;”. Походженнєво пов’язане з “бухнути” (розбухати). Наскільки я можу судити, слово “бахтати” якщо й є досі, то малопоширене, у межах невеликих земель. Особисто мені (через А в корені) ніяк не спало на думку пов’язувати цей “бахот” із “-бух-(“бУхнути,” “розбухати”).
> > ІІ.(Дуже/надто) говірковими явищами/словоформами” я називаю слова (і похідні), які цілком відповідають найпоширенішим формам, але відрізняються, наприклад, через особливості розвитку місцевого звуцтва(фонетики)/звучинства(фонематики). Приклади: “кирничина” https://slovotvir\.org\.ua/words/mineralna\-voda\#t81756\, “кирниченька” https://slovotvir\.org\.ua/words/vahina\#t14605\, “кИРнець” https://slovotvir\.org\.ua/words/mineral\#t81755\, “керва” https://slovotvir\.org\.ua/words/hematyt\#t72898\, “крІвець” https://slovotvir\.org\.ua/words/hematotsyt\#t70757\. Тобто це ті ж самі “криниця”/“кров”, тільки з місцевим розвитком звуцтва. Навіщо й намагатися тягти такі говіркові явища (які мають свої поширені відповідники, чи, точніше, які є місцевими звуцькими(фонетичними) відповідниками загальнопоширених коренів тощо) в загальну мову, змішуючи все докупи? Досить і того, що “ждати” й “держати” в загальній мові не знайдеш, а “наразі” на кожнім ступі.
> > ІІІ. Я вирішив виділити окремо говіркові словоформи (і, відповідно, похідні) загальнопоширених слів. https://slovotvir\.org\.ua/words/orhanichnyi\-rechovynnytstvo (я вже мовчу про те, що першоджерело -- нерозуміння різниці словоформ зокрема “шити” (шиЮ, шиЄ) й “жити” (жиВу, жиВе)). “ЖиЄ”, “жиЮ” -- менш поширені (через що притягення їх і похідних було б нав’язуванням більшості слів, тим більше із Заходу на Схід, явищ і словоформ меншості) говіркові словоформи, яким цілком (без найменшої різниці в значенні) відповідають значно поширеніші нормативні “жиВу”, “жиВе” тощо відповідно.
> > Висновок: я закликаю уникати спроб притягнути в загальну мову говіркові корені, слова, звуцькі явища й словоформи
>
> Поверніть д. Роману спирт 😝

Прошу видалити це повідомлення як пустослівне

Роман Роман2

“Органіка та похідні неможливо творити за допомогою похідних від дієслова жити з наростками -т-, -в-, бо дурня виходить.”
Які докази, обґрунтування? Ніяких, як завжди. Так, бачте, захотілося.

“Достатньо прочитати Ваші переклади.” Згадка про які тут недоречна (через що прошу видалити цю ачтину повідомлення), бо мова тут зовсім про інше.
“А от якщо використати/вжити наросток -й-…” який тут ужити не можна, бо в “жити” – “живу” – “живе” – “живи” тощо й інших загальнопоширених і прийнятих словоформах немає Й. А говіркові із Й нічим за значенням не відрізняються від поширених із В.
“… то за допомогою деетимологізації…” Спершу вивчіть, будь ласка, що таке “деетимологізація” й поясніть. Потім спробуйте пояснити, яким боком тут вона.
Далі, коли про це, вивчіть, спробуйте хоча б зрозуміти, які саме речовини належать до органічних. Дозвольте просвіжити пам’ять: “ А чи не могли б Ви, будь ласка (тут двом нічим зайнятися), дати цитату (або скрин), де добродій Ярослав просить у мене джерело на доказ того, що вода й кисень – неорганічні?
Так, був такий коментар.”
https://slovotvir.org.ua/toloka/rozrobka-slovotvoru/shcho-novoho/page-7

Ярослав Мудров

“Органіка та похідні неможливо творити за допомогою похідних від дієслова жити з наростками -т-, -в-, бо дурня виходить.”
Які докази, обґрунтування? Ніяких, як завжди. Так, бачте, захотілося.

“Достатньо прочитати Ваші переклади.” Згадка про які тут недоречна (через що прошу видалити цю ачтину повідомлення), бо мова тут зовсім про інше.
“А от якщо використати/вжити наросток -й-…” який тут ужити не можна, бо в “жити” – “живу” – “живе” – “живи” тощо й інших загальнопоширених і прийнятих словоформах немає Й. А говіркові із Й нічим за значенням не відрізняються від поширених із В.
“… то за допомогою деетимологізації…” Спершу вивчіть, будь ласка, що таке “деетимологізація” й поясніть. Потім спробуйте пояснити, яким боком тут вона.
Далі, коли про це, вивчіть, спробуйте хоча б зрозуміти, які саме речовини належать до органічних. Дозвольте просвіжити пам’ять: “ А чи не могли б Ви, будь ласка (тут двом нічим зайнятися), дати цитату (або скрин), де добродій Ярослав просить у мене джерело на доказ того, що вода й кисень – неорганічні?
Так, був такий коментар.”
https://slovotvir.org.ua/toloka/rozrobka-slovotvoru/shcho-novoho/page-7

Я ж казав, що Ви так нічого не зрозуміли. Зате довивсот, пернописся і визріляльник, а ще суфікс j 🤭🤦🏻‍♂️

Ярослав Мудров

Приклади деетимологізації:
Ген, гени — жінка
Око — вікно
Хитрий — хист
Олово — олівець
Мскв.: горло — ожерелье
Пол.: czolo — naczelnik

Жити, життя — жиє, жию — жийний, жия, жиєнь, жиєць, нежийний

Роман Роман2

> > “Органіка та похідні неможливо творити за допомогою похідних від дієслова жити з наростками -т-, -в-, бо дурня виходить.
> > Які докази, обґрунтування? Ніяких, як завжди. Так, бачте, захотілося.
> >
> > “Достатньо прочитати Ваші переклади.” Згадка про які тут недоречна (через що прошу видалити цю ачтину повідомлення), бо мова тут зовсім про інше.
> > “А от якщо використати/вжити наросток -й-...” який тут ужити не можна, бо в “жити” -- “живу” -- “живе” -- “живи” тощо й інших загальнопоширених і прийнятих словоформах немає Й. А говіркові із Й *нічим* за значенням не відрізняються від поширених із В.
> >... то за допомогою деетимологізації...” Спершу вивчіть, будь ласка, що таке “деетимологізація” й поясніть. Потім спробуйте пояснити, яким боком тут вона.
> > Далі, коли про це, вивчіть, спробуйте хоча б зрозуміти, які саме речовини належать до органічних. Дозвольте просвіжити пам’ять: “ А чи не могли б Ви, будь ласка (тут двом нічим зайнятися), дати цитату (або скрин), де добродій Ярослав просить у мене джерело на доказ того, що вода й кисень – неорганічні?
> > Так, був такий коментар.
> > https://slovotvir\.org\.ua/toloka/rozrobka\-slovotvoru/shcho\-novoho/page\-7
>
> Я ж казав, що Ви так нічого не зрозуміли. Зате довивсот, пернописся і визріляльник, а ще суфікс j 🤭🤦🏻‍♂️

Прошу видалити цей відпис як такий, що не відповідає речі.
До речі, суфікс j https://goroh.pp.ua/Морфеміка/j, зокрема як умовний у словах “життя”, “зілля”, “пониззя”, “повіддя”, “роздоріжжя”, “насіння”, “узлісся”, “острішшя” (https://archive.org/details/istorychna\_fonoloh/istorychna\_fonoloh\_1/page/631/mode/1up?q=життя).
Видаляйте зайвослів’я й читайте Шевельова (хоч я й не вірю, що з цього буде якесь діло)

Ярослав Мудров

Видаляйте зайвослів’я й читайте Шевельова (хоч я й не вірю, що з цього буде якесь діло)

Це Ви про вивсот, довивсот, визріляльник, підднобруньці, підденобруньці та інші неоковирні -бруньці?  🧐
А Ви, пане, самокритичний

Роман Роман2

Будь ласка, видаліть усі недоречні відписи, не спонукайте мене непокоїти впорядників

Ярослав Мудров

Будь ласка, видаліть усі недоречні відписи, не спонукайте мене непокоїти впорядників

Будь ласка, почніть з себе