“slœu- є бовгарицею “слів-”
slov- є бовгарицею “слов-”
То це різні морфеми?”
А чого б їм бути різними морфемами? Корінь же один. Чергування
“То це суть просто різні звукові міни писані різно, як у бовгарському письмі?”
Саме так.
Підіть і поясніть це добродієві Єлисію.
Пані Кароліно, я вже вимагаю: припиніть знущатися з Мови! Ви докупи ліпите як східні особливості, так і явно дуже чужі Вам західні (“ві” без найменшого відчуття, “суть”, “то”). Це ж боляче читати!
> \> \> slœu\- є бовгарицею “слів\-”
> \> \> slov\- є бовгарицею “слов\-”
> \>
> \> То це різні морфеми?
>
> Господарь Поруш просто пише /w/ на кінци складу як ‘u’, а инде ‘v’.
> На приклад:
> slovo - slœu
> corova — corœu
> œuça (ѡвца)
> sadœunic
А, тобто на письмі відбиває відмінкові зміни в корені.
А як записати всі відмінки?
називний сло́во слова́
родовий сло́ва слів
давальний сло́ву слова́м
знахідний сло́во слова́
орудний сло́вом слова́ми
місцевий сло́ві, слову слова́х
кличний сло́во слова́
odin:
slovo
slova
slovou
slovo
slovomy
slovie
slovo
mnog:
slova
slœu
slovam
slova
slovami
slovax
slova
> odin:
> slovo
> slova
> slovou
> slovo
> slovomy
> slovie
> slovo
>
> mnog:
> slova
> slœu
> slovam
> slova
> slovami
> slovax
> slova
Міню Вам. Тоді дослівний — doslœvniy, дословен — dosloven?
Певно
dosloven: doslœunuy
> “slœu- є бовгарицею “слів-”
> slov- є бовгарицею “слов-”
> “То це суть просто різні звукові міни писані різно, як у бовгарському письмі?”
I cde e tout “як у бовгарському письмі”?? Bóulgariçeiõ i u ‹слів› i u ‹слово› e ‹в› — u mene ge latiniçeiõ e ‹u› u ‹slœu› ta ‹v› u ‹slovo›.
> Певно
> dosloven: doslœunuy
Tac, +
Na dielie, pravopisy iz ‹u› za [w] meidj ynomy golosnomy ta ynomy sõgolosnomy e yz serédniorosscoï pravopisi bóulgariçui, por.: ‹прауда, праꙋда› = ‹prauda›, ‹ꙋца, ꙋця, вуця, воꙋца› = ‹œuça›, ‹чоꙋник(ъ), чоуник(ъ)› = ‹tchóunic›.
Odina yz gadoc pisati ‹u› za [w] meidj ynomy golosnomy ta sõgolosnomy e yzocrema pœdcercnõti zvõc [w ( = u̯)] — a ne [v]. Obace, i tam cde pisano e ‹v›, tó poprauno e ne [v] ale [β̞, ʋ].
Incha gadca pisati ‹u› a ne ‹v› meidj ynomy golosnomy ta ynomy sõgolosnomy e oge u rousscœy móuvie — a tó, ne he u veatscœy, leadscœy ci slovaçscœy — e rano-d.-rous. ‹vu, uu› (bóulgariçeiõ: ‹въ›) ta ‹vy, uy› dalo /u/, a ino u postayie (in position) pœsylie yna golosna ta pered ynomy sõgolosnomy /u/ e dalo [w]. Inchami slovami, na pr., ‘prauda’ [ˈprɑ̝wdɑ] ne e yz *‹pravyda› [ˈprɑwʲdɑ] → [ˈprɑwdɑ], ale yz *[ˈprɑwᵊdɑ] → **[prɑ.u.dɑ] → [prɑ͡u̯dɑ].