А можна цього біснуватого заблокувати: https://slovotvir.org.ua/users/ragnar-sepp
З якого дива? Він нічого протиправного не писав.
А можна цього біснуватого заблокувати: https://slovotvir.org.ua/users/ragnar-sepp
З якого дива? Він нічого протиправного не писав.
А можна цього біснуватого заблокувати: https://slovotvir.org.ua/users/ragnar-sepp
З якого дива? Він нічого протиправного не писав.
Один з його коментарів:
“я не українець, а русин з народу русь, і мова яку ви називаєте “українською” є руською мовою, якою говорять русини з народу русь. і борщ так само є руським. а ви “суть українці” можете сміливо прямувати на йух.”
Особливо останнє речення взагалі не “протиправне”
Людина прочитала якусь єресь і стала новим місцевим експєртом. Звучить як нова ображалка для українців, хай буде тиждень щоб голова вистигнула, надіюсь вистачить.
А можна цього біснуватого заблокувати: https://slovotvir.org.ua/users/ragnar-sepp
З якого дива? Він нічого протиправного не писав.
Я бачу, з очима проблема чи з чимось иншим?
<”Оце вже нісенітниця,якщо не москальський наратив”
окраїнці такі окраїнці. як щось не до вподоби, то одразу “московський наратив”… Україна це московський наратив, але чомусь ви усі як вівці кричите бееееее… в значенні “славаукраїні”>А це тоді що?
Написав кілька дурниць і Ви хочете його заблокувати назавжди?
https://slovotvir.org.ua/users/oleh-humeniuk
Див. його переклади, будь ласка. Я вважаю, що це неподобство
> > https://slovotvir.org.ua/users/oleh-humeniuk
> > Див. його переклади, будь ласка. Я вважаю, що це неподобство
>
> А “подобство” те, що Ви, добродію, також засмітили Словотвір? Причому інколи на одне слово таких “перекладів” понад десятка
З хворої голови та на здорову. Я ж тут про Ваших “мерхлівців” не кажу! Я не додавав ні разу нічого непристойного
> > \> \> https://slovotvir\.org\.ua/users/oleh\-humeniuk
> > \> \> Див\. його переклади\, будь ласка\. Я вважаю\, що це неподобство
> > \>
> > \> А “подобство” те\, що Ви\, добродію\, також засмітили Словотвір? Причому інколи на одне слово таких “перекладів” понад десятка
> >
> > З хворої голови та на здорову. Я ж тут про Ваших “мерхлівців” не кажу! Я не додавав ні разу нічого непристойного
>
> Непристойна кількість Ваших -вці, -нці, -жданці, -ховці, -брунці; всі от вивсоти, довсоти, розувсоти, знепривллмлбл- та інші неоковирності, від яких пересічному мовцеві далі не хочеться перебувати на Словотворі, бо його слово просто загубиться між отим набором приростків, наростків тощо.
> Здвовнутротваринорознесення і тяжеширба/падоширба — це подобство чи знущання з української мови?
Я кажу про буквально непристойні переклади. А Вас наполегливо прошу не засмічувати нитку, створену саме й тільки для вилучення учасників (причому учасників, а не перекладів, до речі), подібними закидами
https://slovotvir.org.ua/users/oleksandr-holovatyi
Прийшов флудити схоже
https://slovotvir.org.ua/users/trehub-andriy
Вилучіть цю особу, будь ласка.
https://slovotvir.org.ua/users/mishka-prosto-sobi-mishka-yanenko
раніше хоч трохи по темі, тепер просто спамить один коментар під усіма словами, треба щось робити
https://slovotvir.org.ua/users/mishka-prosto-sobi-mishka-yanenko
раніше хоч трохи по темі, тепер просто спамить один коментар під усіма словами, треба щось робити
Трохи поплавило людину, можливо хотів перевірити чи є впорядники — а вони є!
Шановний @Луком, прошу заблокуйте Ярослава Мудрова на тиждень і видаліть наступні переклади:
Дякую заздалегідь.
“Мабуть, перевтомився чи сонце так погано на нього впливає 🤦♂️”
П. @Лукоме, ось ще один доказ, що Ярослав не здатний написати нічого без будь-яких особистих суджень та образ.
Підтримую тиждень бану Ярославу за ті переклади, теж плавиться трохи
Підтримую тиждень бану Ярославу за ті переклади, теж плавиться трохи
Дякую за Вашу солідарність.
Підтримую тиждень бану Ярославу за ті переклади, теж плавиться трохи
А як би ви поводили себе, якби Вас називали на взір Ярмуд?
Був один раніше такий дрочило — Іван Кривий. А Макс Мелетень — це його поганенька копія.
А як би Ви поводилися, якби всі Ваші слова нехтували й додавали такі пички: 😁🤦♂️🙈?
Між іншим, Ярослав колись признався, що він зі своєю жінкою заходить на Словотвір і сміється з доданих перекладів.
А як би ви поводили себе
Точно переклади обзвиваннями не засмічував би. Рівень Мішки Просто Собі Янененка. Слова обговорюйте на здоров’я
Ба більше, єдиний, хто вважає, що я засмічую Словотвір перекладами – це той таки Ярослав. Можете спитати інших словотворців.
А як би ви поводили себе
Точно переклади обзвиваннями не засмічував би. Рівень Мішки Просто Собі Янененка
Тому, щоб не опускатися до їхнього рівня, прибрав ті неподобства.
Бо мелетні, просто мішки, криві та інші дрочили приходять й ідуть, а чужизми треба перекладати
Ще один приклад: пише ймена тих, із ким не згоджується, з малої букви. Путіна й Росію, до речі, він пропонує писати тільки з великої. Щоб ви знали.
Поки Ярослав не змінив:
> > > А як би ви поводили себе
> >
> > Точно переклади обзвиваннями не засмічував би. Рівень Мішки Просто Собі Янененка
>
> Тому, щоб не опускатися до їхнього рівня, прибрав ті неподобства.
> Бо мелетні, просто мішки, криві та інші дрочили приходять й ідуть, а чужизми треба перекладати
“Від’ємний спуск” – це як “атріцацєльньій рост”? Бо, вибачте, де в чому Вам до них підніматися й підніматися, а не опускатися. І кожне слово з Д опускає Вас усе нижче
З ваших перекладів сміються всі
Отакі дрочили
Як же набридли оці войовничі недоуки
Ніяких обґрунтувань, тільки прямі “факти”. @Лукоме, прошу завважте.
До моїх попередніх слів:
Ось чим кінчаються Ярославові доводи:
🤦♂️
🤦♂️
🙄😱
Не крапкою, а образком, щоб висміяти опонента.
https://slovotvir.org.ua/words/orhanichnyi-rechovynnytstvo
“Ви ідіот чи просто дуркуєте?”
“До речі, а як ставитися до Ваших перекладів, коли намагаєтесь перекладати імена?
Тільки отакими пичками: 🤷♂️😱🙄🤦♂️🤭😁🤔😆🤡🧐😜😵🥸😝😲😉🥶😵💫 тощо”