Хвилина - це одиниця вимірювання, яка офіційно, за рішенням Генеральної конференції мір і ваг, «допускаються для використання спільно з SI». В більшості країн перекладається співзвучно до "minute". Тому я б запропонував і хвилину перекласти ближче до "minute" але на це не погодяться.
Але "секунда" - це саме міжнародна одиниця вимірювання. І в більшості країн вона перекладається співзвучно до "second"
До Чистилища. Це одиниця вимірювання, яка офіційно, за рішенням Генеральної конференції мір і ваг, «допускаються для використання спільно з SI». В більшості країн перекладається співзвучно до "hectare"
До Чистилища. Це одиниця вимірювання, яка офіційно, за рішенням Генеральної конференції мір і ваг, «допускаються для використання спільно з SI». В більшості країн перекладається співзвучно до "tonne"
+
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/20286-zlydar.html#show_point