Значення слова
Адвербіалізація — перехід будь-якої частини мови (переважно іменника і прикметника) у прислівник, напр.: трудівник працює ранком (пор. — замилувався літнім ранком).
Приклад вживання

Процес А. у слов. мовах збільшує кількість прислівників, розширюючи цим функцію обставинних слів у реченні.

Адвербіалізація — живий процес сучасної української мови, внаслідок цього часто не можна провести чіткої межі між прислівником і ін. частинами мови, що створює неминучі труднощі в правописі.

Походження

лат. adverbium — прислівник

Приклади в інших мовах

мскв. адвербиализация

Слово додав

Перекладаємо слово адвербіалізація

сприслі́вничення
2
або
прислівничення

4 серпня

А як тоді буде субстантивація, ад'єктивація, нумералізація, кон'юнкціоналізація, інтер'єктивація тощо

4 серпня

"зіменничення": субстантивація
"сприкментичення": адʼєктивація

хоча Ваше "оприкметнення" стисліше --- мені це до вподоби. Я лише за якийсь інший приросток

4 серпня

інше можете утворити самі, гадаю, за цим зразком

4 серпня

"хоча Ваше "оприкметнення" звучить стисліше, мені це до вподоби."
??

5 серпня

дійсно, дурниця якась вийшла. Виправив

прислівникування
1
5 серпня

Поки таки +

оприслівнення
1
уприслівничення
,
уприслівникування
0

Тут у-, здається, найкраще підходить

Роман Роман2 3 серпня
3 серпня

Тут у- геть зайве

переприслівникування
,
переприслівничення
0
Роман Роман2 3 серпня
сприслівнення
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
6 серпня

nariecynodgeigne

/ˌnarit͡ʃnod͡ʒeʲɲɲɐ/

Œd ‹nariecynoditi›, œd ‹nariecyno› /ˈnarit͡ʃno/ ‘adverbiale’, œd ‹nariecy› ‘adverbium, επίρρημα’ (œd ‹riecy› ‘verbum’), ta ‹•diti› za ‘•ize’, œdcui riecyno imeno ‹•dgeigne› ( ← *-dyeniye) ; ‹•diti› e he u ‹ona•diti›, ‹na•diti›, ‹la•diti›, ‹õ•diti›, ‹lou•diti›.

Чим кальки латини кращі за теперішні назви частин мови?

В латинських назвах звісно є логіка, але чи треба її переймати на повну? І сучасні назви всталилися десь в середині минулого століття, пропустивши деякі цікаві назви й порвавши з давнішою традицією, але чи такі вони погані?

Хоча "прислівник" звісно дуже загальне слово, якщо розбирати як новоскладене 😄

8 серпня

Mieniõ Vam za Vachi izmiencui ta puitagna.

Aino, tvarui iz ‹•nic›, he otó: ‹iménnic› (iz nimy i ‹priiménnic›, ‹zaiménnic›), ‹pricmétnic› (iz nimy i ‹dieyepricmétnic›), ‹prislœunic› (iz nimy i ‹dieyeprislœunic›), ‹cislœunic›, a tacoge ‹dieyeslovo› sõty zlui.
U tvariex ‹iménnic›, ‹pricmétni›, zamiesty zveagoslœuno pràvilnuix ‹imeinnic›, ‹pricmeitnic›, xuibity e-y-peregolos. Mogemo tverditi cyto tó pràvilo ouge ne dieyé, ta tó cazjé oge roussca bie usiõ dobõ neròzvinena.
Drougà riecy e slovo (reason, logic) pocépou ‹•nic›. Ròzoumieiõ cyto tó e œdrœzniti œd slova ‹imea› za ‘name’. Eaghelsca tó riexi cerpauchi lat. ‹nomen› →→ ‹noun›, a ‹name› e pitomo. Dœnsca tó riexi tac cyto ‹navn› e ‘name’ a ‹navneord› (*‘imenoslovo’) e ‘noun’. U tœmy, ou rousscoï móuvui e mœgynœsty ròzrœzniti yea tvaroma ‹imea (imẽ)› za ‘name’ ta ‹iméno› za ‘noun’, i u padotvariex: ‹imea, imene, imeni, imeamy, (mn.) imena (nagolos na cœneç), imeun (rod. mn.), imenem (dat. mn.), imenex, imeami› — ‘name’, ta ‹iméno, iména (rod. eid., nagolos na ‹é›), iménou (por. ‹derevou›), iménie (he derevie), iménomy (derevomy), (mn.) iména (nagolos na ‹é›), imén (deréu), iménam, iménax, iménami›.
Uzœr ‹•nic› (iménnic, pricmétnic, cislœunic›) imovierno sliedouié leadscomou ‹rzeczownik, mianownik, okolicznik, czasownik, przymiotnik›), ta ya ne vidjõ yna slova i u leadscie pro ‹•nik›. I ‘adjectivum’ i ‘substantivum’ i ‘numerale’ sõty iména, por. lat. ‹nomen substantivum›, ‹n. adjectivum›, ‹n. numerale›, i e ne lixye vierno ta sloveisno (logical) a i coristno: dasty i u rousscœy móuvie izvertati nomina u adjectiva (adjectivation) i na opacui (substantivation) bez tvaroslœuna œdvedeigna (morphological derivation). A tac imemo: ‹iméno pœdstatovo / pœdstatovo iméno› ci ‹iméno pœdstatui› ci ‹pœdstatoiméno› za ‘nomen substantivum’, i, corotco ‹yno/tó pœdstavovo› ‘a substantive’, ‹i. pri(c)métovo / pri(c)métovo imea› ci ‹iméno pri(c)métui› ci ‹pri(c)métoiméno› za ‘nomen adjectivum’, i, corotco, ‹pri(c)mèta, yno/tó pri(c)métovo›.
Pro poem ‘verbum’ e yz drous. pameatoc viedomo slovo ‹riecy›, a œdtui i ‹nariecy› za ‘adverbium’.

Поділитись з друзями