Почалось з власного імени, але зараз стало поширеним невласнойменним словом, то чому не знайти йому вдалого відповідника?
Инше, що "освітня" це дуже вдалий новотвір для позначення будь-якого освітнього закладу, а тут потрібно вказати, що "академія" це не просто місце, де є освіта, це місце, де дають "найкращу" освіту.
Академія — різновид наукового або навчального закладу найвищого рівня, а також певних товариств із почесним членством.
Наша академія найкраща в місті.
грец. ’Ακαδήμεια
Перекладаємо слово академія
Слово "Академія" походить від власного імені Академ. Не думаю, що є смисл перекладати подібні речі.
Почалось з власного імени, але зараз стало поширеним невласнойменним словом, то чому не знайти йому вдалого відповідника?
Инше, що "освітня" це дуже вдалий новотвір для позначення будь-якого освітнього закладу, а тут потрібно вказати, що "академія" це не просто місце, де є освіта, це місце, де дають "найкращу" освіту.