Земля навкруг річки Босни.
Та чуже.
Мова насамперед має бути милозвучною. Та й сучасна мова тяжіє до коротших слів.
Назви країн з питомим чепенем повинні мати не більше складів, ніж з чужим.
Тому я проти того, щоб міняти чужий суфікс у таких країн як Боснія, Лівія, Сирія, Бельгія.
Це ваша особиста вподоба. З мовознавством вона одначе має мало спільного.
З мовознавством?
Більшість наших мовників взагалі жахаються замінити назви країн, щоб були з питомим суфіксом, я вже мовчу за ваші пропозиції. Тобто можна звичайно гратись в найпуристичного пуриста, ба тільки це тоді пуста трата часу.
Спробуйте десь в мордокнизі щось таке запропонувати в мовних спільнотах
Більшість наших мовників жахаються хорошої вкраїнської мови. І бігають з радянськими словниками, як із Біблією. "Дивіться, а тут це слово є, значить воно правильне!". "А цього слова в словнику нема, значить воно неправильне".
Я не поділяю вашої думки.
Почалося знову це "збіднення мови". Самі босняки собі спокійно вжаються з цією "бідністю", то й ми переживемо її.
Знову комплекс меншовартості.
Знову зазираємо комусь в рот
Ми за українщення назв, якщо це можливо, гарно, а не за самоназви країн.
Бо тоді прийдеться всі країни перейменувати, до речі, а Московщину тоді називати Россія
У "Боснія" з -ія вкраїнського нічого нема. Тута пан Олекса Русин уже додав "Босенщина", але його спробу вкраїнщення назви вам чогось не згодилася.
"Московщину тоді називати Россія"
А до цього висновку ви як дійшли?
Уважно перечитайте мої коментарі, я там усе написав
за самоназвою
+
+
+