Головне чітко розуміти різницю між девізом, та гаслом. Гасло — це захоплива увага фраза, яка використовується для просування або реклами. Девіз же виражає віру або ідеал особи, групи або організації.
uk.m.wikipedia.org: Гасло
Ще скажіть, масло, сусло, весло, ремесло теж від ляхів, а краще вже від німців, бо українська мова - то польсько-німецький суржик з домішкою московизмів.
Спільне в цих слів тільки однакові гукосполуки в кінці. Годі й вимірковувать щось із того. Може, будете ще править, що слово "хліб" питоме, бо питоме й слово "стіб"?
—
Головне чітко розуміти різницю між девізом, та гаслом. Гасло — це захоплива увага фраза, яка використовується для просування або реклами. Девіз же виражає віру або ідеал особи, групи або організації.
uk.m.wikipedia.org: Гасло
Гасло — це не девіз.
Гасло — це лозунг, слоган.
Гасло:
"Дайош....!", "Фабрики рабочим, землю крестьянам".
Слоган: "Від серця до серця", "Райська насолода".
Девіз: "Будь готов" – "Завжди готов"; "Liberté, Égalité, Fraternité".
Тобто девіз – це твій погляд, ідеї, в які ти віриш
Ваші зауваження тут відкидаю, хиби у поданих відповідниках не бачу.
То вчіть мову, побачите хиби.
Це не мені треба вчити мову, а Вам, бо Ви вчите її з книжок та словників, а я говорю і пишу нею з дитинства.
Будемо мірятись, хто коли почав читати й писати українською? 😁
Добре, читати з 3,5, писати з 6.
Це добре, радий за Вас, а з якого Ви города?
Польське: goroh.pp.ua: гасло .
Ще скажіть, масло, сусло, весло, ремесло теж від ляхів, а краще вже від німців, бо українська мова - то польсько-німецький суржик з домішкою московизмів.
Спільне в цих слів тільки однакові гукосполуки в кінці. Годі й вимірковувать щось із того. Може, будете ще править, що слово "хліб" питоме, бо питоме й слово "стіб"?
Слово справді черпане, ба усталене. Але тут недоречне, бо інше за змістом.
Ану ж бо тоді виведіть корінь сього слова і розтлумачте, що означає "гасло".
Не знаєте походження, то й нема чого зайве писати.
goroh.pp.ua: Гасло
Найближче за значенням до слова "девіз" — це засада. Ба воно теж, як на мене, не тотожне.
Відкидаю, значення слова не розібрали, (*gad-slo чи *gad-tlo, пов’язаного з gadati «гадати») - це сон рябої кобили.
<це сон рябої кобили>
To cœmou ne prwstyrete suoyui dovodui?
Який корінь слова gad?
Cyto ménite tuimy puitanïemy? Gad- i e coreiny; /a/ ← *ō — stõpeiny dóugotui wd *o u *god-, peruésno *"metati, cuidati, vèrêgti; métiti", u: gwd, goden, gwdno, goditi, godouati, godye, godyiti, do-goditi, na-goditi, gadati, gadca, ganõti.
Слово "гадати" так ліпиться до "гасла", як "гусак" до "гопака".
Як "жарт" – до "жару" й "Platz" – до "плясати"?
<Слово "гадати" так ліпиться до "гасла", як "гусак" до "гопака".>
Ui use pisiete cyto zlo e zu inxyami tuerdyeinïami. To daite suoya.