Це для Вас є “говіркове” (з якої говірки, до речі?), бо Ви мови не знаєте, книг не читаєте. Коли міните вже (хотіли сказати), що це слово вживають лише в якомусь окремому закутку, за межі якого воно не виходить, то Ви помиляєтеся. Он файний
файно перекладаємо, хоча й давні слівниці дають його за західне.
"Файно" перекладаємо лише тому, що змосковщені журналісти, блогери, ведучі останнім часом його дуже часто стали вживати. От коли воно було "західним", то й ніхто б не переймався, а так це вже не говіркове слово, а практично суржик, що намагається, як те зозуленя, виштовхнути з мовного гнізда купу прекрасних рідних слів