Значення слова

Комора — сільськогосподарська споруда, призначена для зберігання зерна.

Приклад вживання

Комору будували з того ж матеріалу, і за тим же принципом, що й хату. Комора могла бути як окремою будівлею, так і прибудовою до хати, вхід у яку влаштовували з сіней. В українських землях у XIX ст. окремі будівлі будували тільки заможні селяни, а також господарства, де було потрібно зберігати зерно протягом тривалого часу.

Походження

лат. camara (camera) «склепіння», слат. «кімната, приміщення; спальня; скарбниця», житниця з рос. мови в період СРСР, доти житниця означала в українській мові ржану солому.

Приклади в інших мовах

схв. кòмора, р. ка́мо́ра, р.-цсл. комора

Варіанти написання
комірчина, камора
Слово додав

Перекладаємо слово комора

кліть
2

Чинне засвідчене в словниках до періоду СРСР слово, яке з ідентичним значенням існувало і в давньоруській мові:
r2u.org.ua: кліть
goroh.pp.ua: кліть
http://oldrusdict.ru/dict.html

Правописом, який охоплює всі говірки — клѣть.

Карл-Франц Ян Йосиф 20 листопада 2021
25 листопада 2021

<засвідчене в словниках до періоду СРСР>

Dotui bo vẽtsca upluiva ni slédou...

25 листопада 2021

<Правописом, який охоплює всі говірки>

Móuvite pro <кліть> abo pro <клѣть>?

29 листопада 2021

Ясно шо друге.

хижа
1

Діалектна назва комори:
uk.wikipedia.org: Комора

Карл-Франц Ян Йосиф 20 листопада 2021
25 листопада 2021

<Comora> iz latinscui, a <xuizya> iz germanscui, to u ceimy e muisly?

29 листопада 2021

Про що мова? Хижа з праслов'янського xyža. А звідки в праслов'янській мене не турбує - ж не будемо відмовлятися од слова хліб, бо воно з германського hlaiba?

Чи може Ви пропонуєте усі германські запозичення у праслов'янську викинути?

си́панець
1

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко):
Си́панець — амбар (для ссыпки зерна).
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/53965-sypanec.html#show_point

Карл-Франц Ян Йосиф 20 листопада 2021
25 листопада 2021

/ˈsɪp-, ˈsɪ͡ɘp-, ˈsip-/ abo /ˈsɘ̞p-, ˈsɤp-, ˈsɨp-/?

борошник, борошниця
0

По-Єлисійськи буде boròxynik ; boròxynica,
там же пояснення до слова: амбар

Карл-Франц Ян Йосиф 20 листопада 2021
23 листопада 2021

Pravilno e tacui: bòrôxynik, bòrôxynica.

пеле́вня, пеле́вень, пеле́вник
0
Карл-Франц Ян Йосиф 20 листопада 2021
жито́вня
0

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.):
Амба́р — жито́вня.
r2u.org.ua: амбар

Письмом, який охоплює всі говірки — житъвня.

Карл-Франц Ян Йосиф 20 листопада 2021
23 листопада 2021

<Письмом, який охоплює всі говірки — житъвня.>

Sméxyno. U slovax na <-ya> ta <-ẽ> ta <-ïe> ta <-ïa> uimóuvui bõdõty rwznui, a ou Vas to use bõde <-я (-а)>.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями