Гівевей — щось, що віддається задарма.
... А як хтось виграє конкурс (ГІВЕВЕЙ) ,то пересилку оплачуєте...
r2u.org.ua: даровиця
"даре́мщина" також подобається
Пропозиція від: Maksym Saranchuk.
Тмій — тому, для того. goroh.pp.ua: тмій Тоді "марнотмій" = марно + тмій = давати щось тому задарма.
Тмій — тому, для того. goroh.pp.ua: тмій Тоді "дармотмій" = дарма + тмій = давати щось тому задарма.
Українська транскрипція більше була б подібною до "ґіуеуей", а не до московського "гівевей"...
Ну так українська літера В і позначає в деяких випадках скорочене У, але ніколи не Ф.
Гівевей — щось, що віддається задарма.
... А як хтось виграє конкурс (ГІВЕВЕЙ) ,то пересилку оплачуєте...
Перекладаємо слово гівевей
r2u.org.ua: даровиця
"даре́мщина" також подобається
Пропозиція від: Maksym Saranchuk.
Тмій — тому, для того.
goroh.pp.ua: тмій
Тоді "марнотмій" = марно + тмій = давати щось тому задарма.
Тмій — тому, для того.
goroh.pp.ua: тмій
Тоді "дармотмій" = дарма + тмій = давати щось тому задарма.
Українська транскрипція більше була б подібною до "ґіуеуей", а не до московського "гівевей"...
Ну так українська літера В і позначає в деяких випадках скорочене У, але ніколи не Ф.