Друс. дьноу (*дьнѫ) "всередині, indoors", стиглий твар давального відмінка від дьна "середина, внутро"; твар дну живе зокрема в карпатських говірках руських.
Гарно, і повертає нам давньоруську спадщину, ще й на питомому тлі – бо слово не вмерло, а живе у Карпатах в українців!
+
«Узясте се з словника РУСНАЦЬКИХ говірок?»
Ceoho??
«Де можна про се слово почитати?»
Ne vémy, u SIRM? Cyto e tam cèsti? To e ino givo slovo u pdzx. narécïax.
Від "під" та "стріха" (дах).
Ще можна "підістрішно".
Тут варто додати, що англійське слово «outdoor» є точним відповідником українського «надворі», а «indoor» — протилежність «outdoor».
Indoor це прикметник, indoors прислівник. Ну і це просто англійське слово, навіщо воно на Словотворі?
Онов. ну бачу трохи прикладів уживання, але це вже зовсім якісь покручі
Не широкозначний, але відповідник. Приклад: «Ходімо всередину».