Як на мене, то основне значення hit тут це саме влучання, а не удар, бо пісня влучила в перші місця, наші голови тощо. Тому подібно до стріляти - стрілка пропоную влучати - влучка.
Те, що прославляє автора.
"У цього співака є три славники і славнозвісний альбом, а "Шалена Олена" займала перше місце славнозвіту радіо "Музична Україна" протягом двох місяців"
хіт-парад
Від хитати (бо твір тебе хитає) або хитатися (бо ти під нього хитаєшся), також див. обговорення
від успіх, бо hit це й "успіх, удача; вдала спроба", мабуть з цього пішло "спектакль (фільм, концерт), що має великий успіх; п’єса (книга), що наробила галасу; популярна пісенька; популярна пісня, шлягер, «хіт»" https://e2u.org.ua/s?w=hit&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
zabíjnyk — tlumaċennä novotvoru zi storinky Zelenyj.Biz, jaka vże kilka rokiv, jak vidiṡla u zabuttä ;)
ЗАБІЙНИК - гіт (хіт)
(новотвір) Ударний, забійний гудецький твір (пісня чи просто награння), який зльоту розпізнається пересічним обивателем.
За смислом забійник можна порівняти, зокрема, з польським przebój [пшéбуй] – обидва слова означають те саме, що й передирка з англійської hit [гіт] (російська калька звучить як [хіт], що подекуди передалося і нам).
Якщо відштовхуватися суто від значення такого поняття як ХІТ (англійською буквально означає удар, поштовх, а також успіх, удача, вдале влучення), то правильніше було би його називати навіть не забійником, а якимось відомником, впізнавчиком, успішником чи чимось у такому дусі – позаяк, як вже згадувалося, йдеться про пісеньки, які є відомими або відразу впізнаються слухачем. Однак тут маємо той випадок, коли, як то кажуть, так склалося історично.
Гоже! Колись слухав Роллік'с, де вони у своїй творчості часто це слівце використовували.