Значення слова

Лепський — дуже хороший, гарний, хвацький, красний, високої якости.

Приклад вживання

Який лепський у неї хлопець! Справжній козацюра!

Походження

запозичення з польської мови, від пол. łebski, łepski – розумний, чималий, хвацький, гарний, є похідним від łeb – голова (йому відповідає укр. лоб);
значення "гарний" розвинулося в польській мові внаслідок зближення з lepszy – кращий, ліпший

Приклади в інших мовах

білор. хваравіты

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово лепський

ліпський
3

ліпо — добре, гаразд
ліпий – гарний, красний
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L
Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!

Форма "ліпський" це така спроба надати словові більше експресивности, більше вогню!

любий
3
Volodymyr Khlopan 18 грудня 2019
ліпий
1

ліпо — добре, гаразд
ліпий – гарний, красний
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L
Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!

14 вересня 2020

Хіба не "ліпний" (відповідно й "ліпно") має бути?

преліпий
0

ліпо — добре, гаразд
ліпий – гарний, красний
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L
Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!

Форма "преліпий" це така спроба надати словові більше експресивности, більше вогню! Як супроти "красний" слово "прекрасний".

24 грудня 2019

Пре- є неруський передчеп.

25 грудня 2019

Це ще з яких пір? В значенні "дуже сильно" це споконвічне наше слово, невже ні? Ні, мені таки справді цікаві ваші ремсти.
Чи ж ніколи ви не чули "пречудово", "премудрий", "прегарная", ще що? Насамкінець, слово "прекрасний".
r2u.org.ua: пре*

26 грудня 2019

пре- є перенесено з вятсько-цсл. вимови *прѣ-, де вимова *ѣ і *є була та сама. Ко би то й була пряма спосуда з стсл. ( = "дрбовг.") *прѣ- в рус. мову (бо то є таки точно не питомо руський твар), то вона би на тлі руськім дала твар +прі-, нияко не пре-. Втім, так чи так, руський питомий твар є пере- – суто формально, бо семантично, себо в значенні посилення ступеня пройаву йакости пере- руська ледве чи знає – в руській на те суть инші засоби, зокрема: розто-, не-, -езн-, -іськ-, -енн-.

26 грудня 2019

То Ви бажаєте вибракувати з української мови слово "прекрасний"? Але ж... Це не може бути в'ятська споруда! Його використовував Шевченко і ледь не кожен український письменник і поет, тяжко знайти такого, хто б ніразу за життя не сказав "прекрасно".

27 грудня 2019

«Пре... в сочетании с прилагательными и наречиями усиливает качество. (пребагатий, предобрий, пребезмірний, пребідний, пребісовий; прегарно, превесело)»
r2u.org.ua: пре

13 вересня 2020

То й що? Черпали слова зі старослов'янщини задовго до Кобзаря.

13 вересня 2020

И з лядської черпали...

13 вересня 2020

"пре- є перенесено з вятсько-цсл. вимови *прѣ-, де вимова *ѣ і *є була та сама."
И де Ви те "розто-" знайшли?
И може Ви мали на ввазі "ісіньк"? Чи все ж "іськ" як у слові "чутнісько". Як так, то дайте, будь ласка, ще слова, де цей суфікс є.

8 січня 2020

А ще дозвольте, Вас спитаю, чому серед способів "посилення" значення слова, ви надали префікс "не-".
Він же не посилює, а заперечує значення слова, ачей так? "Некрасний" буде "не гарний", а не "дуже гарний".

14 вересня 2020

Первісно в іє. знак того, що нині в руській є ne(-), ni(-) не вузько "заперечення", а ширший, приблизно *"там, десь там, з иншого боку" й под. Знак заперечення виник від протиставлення: "стар : не стар" – первісно *"старий из другого боку, який стоїть проти старого", відки пак "не стар = молод". Инша путь розвоя того іє. твару була не з протиставлення, а з розуміння тої самої первісної тями "инде, там, з другого боку" яко "ще більше/далі/више від чого". Порівняно з розвоєм тями заперечення такий розвій є реліктовий, и тому має архаїчний характер. Серед слів у руській мові суть, на пр.:
nerounie "лахміття, дрантя; брудна білизна" (ЕСУМ IV, 76: нéрунє), того же корене що rouno ("руно") – знак и самого корене в слові rouno є "рвати, дерти" ("руно" <= *"рване, дерте"), тому ne в слові nerounie не може значити заперечення;
нестемéнний "справжній, істинний, істий, такий самий (ЕСУМ IV, 76-77) – знак сього твару не лежить проти знаку твару стеменний (*isto-imen- *"того ж имене, такий самий имям, истий, правий"), тому ne- тут ино підсилює тий самий знак;
nexuir "погано настроєний, у поганому настрої (ЕСУМ IV, 82: нехíрий) – від xuir (див. ЕСУМ VI, 175: хирий), яке вже є знаком близько до того, що значить nexuir – "слабий, кволий, немічний";
neceumazyn "негарний, непоказний, незграбний" (ЕСУМ IV, 83: нечумазний) – значить те саме, що ceumaz (ЕСУМ VI, 354: чумазий; з огляду на твар <нечумазний> з таким значенням <не-> гадка вятської спосуди слова чумазий в ЕСУМ може бути хибна).
У словацькій є часто чути netaký (формально рівно руському netacuy/нетакий), але значить "як раз такий таки".

ліпезний
0

ліпо — добре, гаразд
ліпий – гарний, красний
ліпота — врода, краса, красота
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm#L
Дуже давнє слово, ще з часів Давньої Руси, перші ж рядки знаменитої героїчної поеми, головної пам'ятки нашої писемности, Слова о Полку Ігоревім, починаються так:
"Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти" (http://izbornyk.org.ua/slovo/slovo.htm), тобто це друге слово в цій поемі, такі слова нам потрібно вберігати, якщо ми, звісно, бажаємо не облишати спроб відвоювувати у східного загарбника право гордитися спадщиною давньої Київської Руси!

Форма "ліпезний" це така спроба надати словові більше експресивности, більше вогню! Як супроти "добрий" слово "добрезний".

пікрий
0

Від праслов'янського *pěkrъ, споріднене з латинським pulcher («прекрасний, чудовий») та церковнослов'янським пѣгъ.
Порівняй инші слов'янські мови:
Польською: piękny
Чеською: pěkný
Словацькою: pekný

пікний
0

Від праслов'янського *pěkrъ, споріднене з латинським pulcher («прекрасний, чудовий») та церковнослов'янським пѣгъ.
Порівняй инші слов'янські мови:
Польською: piękny
Чеською: pěkný
Словацькою: pekný

ловкий
0

Ловкий – Изящный; Мастерской.
r2u.org.ua: ловкий

14 вересня 2020

Вятщина. Руською було би <лівкий>; рівните з: <лівка>, <лівний> (Желехівський І, 407), а не +<ловка>, +<ловний>.

удалий, вдалий
0
Бойко 22 березня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями