збір показників
хочу зауважити щодо математики: там є два утямки з подібними назвати. "Метрика" --- узагальнення утямку відстані; "міра" --- узагальнення утямку площі, об'єму й загалом розміру. Буде добре, якщо буде якийсь відповідник, не надто схожий на слово "міра" та його похідні.
»Буде добре, якщо буде якийсь відповідник, не надто схожий на слово "міра" та його похідні.«
Ceomou? Colo novo nariesti xotiéte?
О, а це цікаво
+
Міню Вам
Забрав у свій словник 😉
Гадаю, мірина́?
Не вім.
Скоріше мі́рина, бо в слів цього кореня наголос зазвичай таки кореневий, порівняймо: мі́ра, мі́рити, мі́ряти, мі́риця, мі́рний, безмі́р'я; і зазвичай цей наголос незмінен і не рухається в межах парадигми слів
Та невже?
Міри́ло, бе́змір, ви́мірити, за́мір, заміря́ти, мірни́ця "четверик", мірове́, міро́шник, мірча́к, на́дмір (надлишок), на́мір, наміря́тися, о́бмір, ро́змір тощо
бе́змір, ви́мірити, за́мір, на́дмір (надлишок), на́мір, о́бмір, ро́змір — наголос на передчеп, не на тематичний голосний чи суфікс.
заміря́ти, наміря́ти — тут наголос питомо падає на тематичний суфікс у формі ітератива (тривалій). Порівняй: кли́кати, кли́чний, але (за)клика́ти.
Єдине що можна взяти до уваги це міри́ло, мірни́ця, мірове́, міро́шник та мірча́к.
Але я гадаю, що тут річ у тім, що наголос було вирівняно за іншими словами на -н-и́ця, -и́ло, -о́ч-ний з таким наголосом.
Порівняй, наголос у твірних основах падає на корінь:
мі́рний → мі́рниця (пор. ми́тниця від ми́тний) → мірни́ця (гіперкорекція за взором фором шибу дільни́ця, сідни́ця від дільни́й, сідни́й)
мі́рити → мі́рило (пор. пра́вило від пра́вити) → міри́ло (гіперкорекція за взором біли́ло, кади́ло від біли́ти, кади́ти)
мі́рка → мі́рочний/мі́рошний → мі́рочник/мі́рошник (пор. печі́ночник, я́точник від печі́ночний, я́точний) → міро́чник/міро́шник (гіперкорекція)