Значення слова
Нічого собі — розм. вигук, що виражає подив, невдоволення чи недовіру тощо.
Приклад вживання

Нічого собі канікули! (Фільм 2018).

Походження

Калька з моск. "ничего себе!".

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово нічого собі

отакої
14
Богдан Грищенко 7 травня 2022
8 травня

воно + 100%

оце так!
12

Оце так канікули!

Sherif Ermachenko 7 травня 2022
8 травня 2022

Ви подали не вигук, а ціле речення як приклад.

нівро́ку!
8
Volodymyr Khlopan 8 травня 2022
нічогенько!
7
Volodymyr Khlopan 8 травня 2022
ого
,
ого-го
5
Oleksander Lysenko 9 травня 2022
треба ж
5
Хеппі 26 листопада 2023
8 травня

..те ж гідний вжиток +

оце!
3
Sherif Ermachenko 7 травня 2022
овва́!
3
Olya Mandziuk 29 квітня
ну й даєш
2
Oleksander Lysenko 9 травня 2022
не́зле!
2
Данко Темнидень 16 жовтня 2023
ніга́ (ж) собі
2

Ба більше,
"нічого собі не залишив.." - укр. з контексту
, а
"нічого собі' - вираз -

Саме тут, не про "нічого собі - все людям"

І коли ми вимовляємо цей вираз - беремо з підворотніх низин та "зони" таку манеру так висловитись, вже без мату..
Саме там на "зоні" у пострадянські часи, воно набулр значення з голого грубого вигляду - " них** себе (ти видал, сказанул, учидил) - у - ничего себе.."

у прямому значенні саме Українською, воно вживається лише з контекстом без виразу/"вислову"

Рідко. "нічого собі він так і не залишив..".
Часто. сленгом.,  що пішов від матів жаргонізму - "ничего себе, = них** себе" (ти видал).

Адже, вислів "нічого собі" не містить у собі прямого значення" бо це зековська фраза - " них** себе" - нічого собі щось там сталось, чи нічого собі ж як бува(з того що ти розповів) і цей вираз має якесь своє набуте значення, звідкілясь., Саме по собі воно не утворилось
.
Першопохідні набуті значення:

Перше значення(неодобрення) : містить в собі відповідно негативне забарвлення чи ставлення до чогось, часто підсвідоме й інколи свідоме відсторонення, не бажання бути причастним, до того що сталось (умовний подив, шок = неодобрення), до того ,що сказалось, зробилось кимось.

, А інколи - одобрення: це вже коли хтось щось вичудив, зробив, висказався, і тоді цей вираз перетворюється у "одобрення" , підтримку" з набуттям погодження, чи позитивного враження/ставлення., без негативного сприйняття чи  неодобрення,

(Тобто підтримують цією фразою, у позитивному значенні.)

Чому так: томущо цей вислів, ці слова з набутим зрозумілим нам значенням пішов з часів пострадянського простору, вирвавшись з зони.,
ВИСНОВОК:

Цей вислів, з тими набутими подвійними значеннями(одобрення, не сприйняття), ніколи не породжувався українською мовою, й відповідно, сумнівно, що саме на території України)

Та в Українській мові, є й свої чудові та чисті відповідники, і ви можете їх саменькі пам'ятати, вживати у мовленні. Чи спостерігати у вище наданих варіянтах.

як ся маєш
0

¬ 'як твоє нічого' ¬ [как твое ничего]
· як ся ма́єш (ма́єте і т.ін.).
Усталена форма запитування про здоров'я, життя (при зустрічі, вітанні з кимсь).
·
ПЕРЕКЛАД є ближчим до української
манери та вимови:
¬ 'як твоє нічого' ¬ [как твое ничего]
"Я почув таке в дійсності - й прозрів"
Тому, вище,
надав переклад таким чином
.
/ https://reporter.zp.ua/sho-oznachaye-slovo-yak-sya-mayesh.html /

· 1 ·
Походження виразу “як ся маєш”
Історія та значення
· має дуже глибоке значення.

Вживання у сучасному українському мовленні
· Коли використовується в повсякденній мові
Що означає слово “як ся маєш”?
Слово “як ся маєш” є фразеологізмом української мови, який використовується для вираження привітання або запитання про [загальний а іноді конкретний] стан або самопочуття людини. Цей вираз походить з давньої української мови і має дуже глибоке значення.

· 2 ·
У сучасному вживанні фраза “як ся маєш” виражає турботу та зацікавленість у стані або самопочутті співрозмовника. Це може бути як питання про фізичне здоров’я, так і про емоційний стан людини. Також цей вислів може бути вжитий просто як привітальне слово при зустрічі.

Здавна українці приділяли велике значення взаємним вітанням та проявам уваги до ближнього, тому фраза “як ся маєш” є невід’ємною частиною української культури. Цей вираз символізує турботу про іншого та доброзичливе ставлення один до одного.

· 3 ·
У сучасному світі люди все частіше вживають цей вираз як спосіб показати, що вони цікавляться станом свого співрозмовника та прагнуть виявити увагу до його особистості. “Як ся маєш” став частиною щоденного спілкування та має позитивне звучання.

Українська мова є дуже багатою на фразеологізми та вислови, які відображають національну ідентичність та культурні цінності. Слово(вираз) “як ся маєш” є яскравим прикладом такого виразного засобу української мови, який допомагає людям спілкуватися та виразити свої почуття та емоції.

16 грудня

Jak se maš?
Як ся маєш
Думав ,що це з чеської

17 грудня

У певному сенсі воно так і є.
Втім, є певне відчутне "але":

/ стаття з 'лінку' у поясненні до слова /

· 1 ·
/Гал Статті/
Походження виразу “як ся маєш”
Історія та значення

Вживання у сучасному українському мовленні
Як використовується в повсякденній мові

Аналогічні вирази в інших мовах
Порівняння з виразами в інших країнах

(текст статті)
Значення “як ся маєш” у культурі
Вплив виразу на українську культуру

` Використання у літературі
Приклади знайдені в текстах

` Популярні міфи та легенди
Як вираз пов’язаний зі стародавніми переказами

Текст статті…

Запитання про “як ся маєш”
5 поширених запитань про походження та значення виразу

Запитання:
1. Яке походження має вираз “як ся маєш”?
2. Як часто використовується цей вираз у сучасній українській мові?
3. Чи існують аналогічні вислови в інших мовах, що мають таке ж значення?
4. Як впливає вираз “як ся маєш” на українську культуру?
5. Які популярні міфи та легенди пов’язані з цим виразом?

Що означає слово “як ся маєш”?
Слово “як ся маєш” є фразеологізмом української мови, який використовується для вираження привітання або запитання про [загальний а іноді конкретний] стан або самопочуття людини. Цей вираз походить з давньої української мови і має дуже глибоке значення.

· 2 ·
У сучасному вживанні фраза “як ся маєш” виражає турботу та зацікавленість у стані або самопочутті співрозмовника. Це може бути як питання про фізичне здоров’я, так і про емоційний стан людини. Також цей вислів може бути вжитий просто як привітальне слово при зустрічі.

Здавна українці приділяли велике значення взаємним вітанням та проявам уваги до ближнього, тому фраза “як ся маєш” є невід’ємною частиною української культури. Цей вираз символізує турботу про іншого та доброзичливе ставлення один до одного.

· 3 ·
У сучасному світі люди все частіше вживають цей вираз як спосіб показати, що вони цікавляться станом свого співрозмовника та прагнуть виявити увагу до його особистості. “Як ся маєш” став частиною щоденного спілкування та має позитивне звучання.

Українська мова є дуже багатою на фразеологізми та вислови, які відображають національну ідентичність та культурні цінності. Слово(вираз) “як ся маєш” є яскравим прикладом такого виразного засобу української мови, який допомагає людям спілкуватися та виразити свої почуття та емоції.

як твоє "може бути"
0

· Відповідь: може бути
(тягне на заміщену кальку)
· Й Тому Краще:
/як ся маєш/

дивина
0
Kuľturnyj aborihen 16 грудня
ото́ дивина́
0

(!) ото дивина......

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
7 травня 2022

В українській мові словосполука "нічого собі" має инше значення: досить добре, непогано.
Напр. "годують тут нічого собі"; "я перше училась на фортеп'яні грать і вже нічого собі грала".

10 грудня 2022

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) Вгору
Ничто́, ничего́ = нїщо́, нїчо́го, здр. нїчогі́сїнько, нїги́ч. — Нїщо не веселить мене. — Нїчого не чуть про його. — На стіл вона схилилась, плаче, нї гич одвіту не дає. Мет. — Ничего́! = дарма́ (С. Л.), байдуже́. — На городї долинка, нема мого Данилка, дарма́, що нема, переночую сама. н. п. — Обрати́ть въ ничто́ = оберну́ти, поверну́ти в нївець (С. З.). — Жид та нїмець усе повернуть в нївець. н. пр. — Напавши на Волоскую землю, в нївець усю обернули. С. Л. — Ничего́ себѣ́ = нїчо́го собі́, нїчоге́нький, ка, незгі́рший, незгі́рш. (С. З.)

16 грудня

"як ся маєш"
/

ПЕРЕКЛАД до української манери та вимови:

¬ 'як твоє нічого' ¬ [как твое ничего]

"Почув таке в дійсності - й
прозрів"
Тому надав переклад таким чином

Поділитись з друзями