Не пiдходить.
Штатив - гiперонiм.
Тринога - гiпонiм.
Штатив може мати різну кількість слів.
Що це за "тренд" у вас пішов. Гіпонім, гіперонім. Як два папуги.
Погоджуюся щодо того, шо є й інші види штативів. Але, як на мене, то тута все доволі просто. Переважна більшість усіх штативів мають три ноги, лише декотрі мають чотири для кращої стійкості. То їх сміливо можна звати чотириногами. Двоногих штативів існувати взагалі не може, а одноногий штатив називають моноподом, то такий можна звати одногоною. А п'ятиніг ніколи не бачив, але якщо є, то чому не "п'ятинога"?
Вадиме, так я навмисне! :)
)
Антоне, я розумію Вашу думку. Але ж має бути одне слово спільне для всіх ...ног?
Карле, мабуть? Щодо чотириноги, то мабуть треба загальне слово й для чотириноги, й триноги. Щодо одноноги, то треба окреме слово, бо принцип її дії зовсім інший. Тому вона має своє слово – монопод.
Може якийсь збірний іменник. «Стояк» добре слово, але не найкраще й асоціюється з, ехем-ехем, непристойним. Чув багато разів, як мої знайомі світлярі казали «тринога» на штатив.
Карле-Франце, ви праві щодо
Штатив — гіперонім
Тринога – гіпонім.
Але... Ви не праві, щодо того, що не підходить.
Розберемось разом з штативами.
Є такі види штативів:
Трипод — триніжний штатив, тринога
Монопод — штатив з одною ногою
Мініштатив — малий штатив, або мала тринога.
Щодо квадроподів не чув, не бачив, бо вони незручні. Найбільш зручний вид штативів – тринога.
Підсумовуємо!
В даному випадку штатив - не тільки гіперонім – пристосування для закріплення світлинника, відеокамери, ба й гіпонім — вид такого пристосування, поруч з моноподом та мініштативом.
Тобто тринога цілком підходить до значення штатив, бо це таки тринога.
Це як з чорнилом — воно не завжди чорне. Монопод - це тринога з одною ногою, його теж можна замінити питомим словом.
Забув сказати про гібридний штатив – гібрид монопода й трипода. Але й тут підходить — тринога — бо це таки тринога з штангою.
Є також гнучкий штатив, але й тут підходить тринога, бо гнучкий штатив – це гнучкий трипод, тобто гнучка тринога
Для тих, хто не знає й не розуміє значення слів, ліпить купу значень на одне слово.
СТОЯ́К, а, чол.
1. Вертикальний брус, стовп, який служить опорою для чого-небудь, у якійсь споруді. Кріпильники встановляли додаткові стояки, зміцнюючи ними стелю (Олесь Донченко, Шахта.., 1949, 57); Під тентом прив'язаний [гамак] до двох стояків, що підпирають капітанську рубку (Юрій Бедзик, Вогонь.., 1960, 4); Для підтримання даху в теплицях ставлять стояки (Овочівництво, 1956, 139);
// Пристрій для підтримання та зберігання яких-небудь предметів у стоячому положенні. — Тату, — сказав він, — давайте усі свердла внесемо з комори в сіни та тут і поставимо з цілим стояком (Василь Кучер, Трудна любов, 1960, 318).
2. Вертикальна труба в якій-небудь споруді, якомусь пристрої і т. ін., яка служить підпорою або елементом з'єднання чогось. Гідравлічний стояк складається з циліндра, поршня із штоком, ручного насоса подвійної дії, перепускного і запобіжного клапанів (Нова техніка і технологія у вугільній промисловості УРСР, 1961, 54); Пиляльна рамка як основний робочий механізм складається з двох трубчастих стальних стояків і двох поперечин (Столярно-будівельна справа, 1957, 60).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 741.
Російсько-український словник складної лексики С. Караванський, 2012 (чернетка)
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський)
Російсько-український словник з інженерних технологій 2013р. (Марія Ганіткевич, Богдан Кінаш)
+ + +
r2u.org.ua: стояк
Зразу скажу, кому смішно — в українській мові це слово ніколи не мало вульгарного ужитку, а прийшов такий хіба з московитами, після політики насильницького зросійщення! Слова слід повертати в первісному для української мови значенні!
—
Геть не те